Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доктор Деннис Гарза.
— Вы не знаете, проверял ли доктор Гарза состояние миссис Фальк, пока она находилась в палате?
— На медкарте стоит его подпись.
— Благодарю вас, господин доктор. У меня все.
Глава 52
Пока Крамер выбирался к центру, чтобы оттуда приступить к перекрестному допросу доктора Ченя, Юки обшаривала взглядом зал и, наконец, в трех рядах впереди себя, рядом с проходом, отыскала Гарзу.
«Ах ты, сволочь!»
Впрочем, тому явно не сиделось на месте. Гарза встал и направился к двери, по ходу дела смахивая со лба жесткие черные волосы. У Юки запылало лицо.
«Ты куда поперся, гад?! А ну назад! Будешь сидеть и слушать как миленький!»
Юки вскочила и, торопливо бормоча извинения, вновь полезла по коленям и ногам соседей, время, от времени гулко ударяя сумочкой по спинке впереди стоящего ряда.
К тому моменту, когда она выбралась в коридор, Гарза уже исчез из виду.
А, вон закрываются двери лифта!
Юки кинулась в лифтовый холл и нажала кнопку вызова, заставив двери опять открыться.
Пусто…
К вестибюлю она спустилась как раз вовремя, чтобы увидеть темно-синий пиджак Гарзы. Мужчина решительно шагал вперед, подальше от Юки и от здания суда.
Девушка направилась за ним, цокая каблучками по мраморному полу. Сейчас ее занимал вопрос, что именно следует сказать или сделать, когда она настигнет беглеца.
«Очень на меня не похоже», — подумала Юки, толкая тяжелую дверь и попадая под слепящий полуденный свет.
Верно, подобная импульсивность за ней никогда не замечалась. Раньше она была неизменно дисциплинированной, организованной…
А сейчас Юки сама себе неподвластна. Над ней взяла верх одержимость, словно действие перенеслось в хичкоковский фильм.
Она оглядела тротуар и увидела Гарзу. Тот с высоко поднятой головой невозмутимо рассекал утренний поток пешеходов на Макаллистер-стрит, направляясь, прочь от Сивик-центра.
Юки припустила за ним, временами даже переходя на рысцу. Наконец она крикнула ему в спину:
— Гарза!
Врач остановился, развернулся и прищурился. Юки приблизилась, но не вплотную.
— Я Юки Кастеллано.
— Да, знаю. Почему вы меня преследуете?
— Я обратилась к патологоанатому за проведением аутопсии моей матери.
— Надеюсь, теперь вы довольны?
— О-о, еще как! Меня уже не волнует вопрос, сошла ли с ума. Ответ я знаю совершенно точно. Я в бешенстве! Потому что мама умерла из-за вас! Опять все из-за вас! В лице Гарзы мелькнуло-таки раздражение.
— Из-за меня? Лично из-за меня? Вы уверены?
— Не смейте играть со мной в кошки-мышки!
— Я полагаю, патологоанатом пришлет мне свои отчет. Может быть, я даже полистаю его на досуге.
С этими словами доктор Гарза отвернулся и пошел к черному «Мерседесу», припаркованному у тротуара.
Он распахнул дверцу и даже нагнулся, чтобы сесть внутрь, но тут остановился. Оглянувшись через плечо на Юки, он сказал — негромко, но отчетливо:
— Эй, сучка! Может, ты на меня еще в суд подашь? Бар-раны…
Глава 53
Была среда, часы показывали шесть пятнадцать вечера, и мы с Клэр сидели за своим любимым столиком в «Сьюзи». Менестрели уже готовились исполнить гимн Джимми Баффету, а мы — за неимением лучшей альтернативы и в ожидании Юки на пару с Синди — заказали кувшин светлого пива, чокнулись кружками и продолжили грузить друг друга ворохами мелких жалоб. Бытовые неурядицы как собачьи блохи: для жизни не опасны, но досаждают так, что хоть на стенку бросайся.
— Помнишь Боба Уотсона? — спросила, к примеру, Клэр.
— Твоего ассистента?
— Его самого. Итак, мой замечательный, отзывчивый, умный и трудолюбивый помощник переезжает в Бостон, и теперь я вынуждена повысить в должности двадцатидвухлетнюю племянницу нашего дражайшего мэра.
— Что-что? Ее пристроили по блату?!
— По блату… Запихали прямо мне в глотку, да еще каблучком сверху притопнули. Ты хоть знаешь, как ее кличут? — Клэр простонала. — Зайка! Эта «зайка» едва-едва чашку с кофе приподнимает, а у нас семипудовые трупы ворочать приходится!.. Или, скажем, только я поставлю Шостаковича, как она — раз! — и поменяет диск на свой хип-хоп. Ах, дескать, доктор Уошберн, наша работа требует правильного настроя! Да, Зайка, давай танцульки в морге устроим, а мертвецы пусть пока на холодке поваляются… О-ох…
Я не удержалась и фыркнула, пиво тут же попало в нос, и возникшую у столика Синди встретил мой чих и кашель.
— Здрасьте, девочки!
— И вам того же, — кивнула Клэр. — А где Юки?
— Мы возле суда расстались… Шлет свои извинения.
— Слушай, как она?
— Сама не представляю, — покрутила головой Синди. — Наверное, только процессом и держится. Сосредоточена лишь на нем, еще более одержимая, чем я.
Лоретта кинула на стол меню и выставила тарелочку с чипсами. Синди тем временем рассказала нам, что за последние дни произошло в суде.
— Сегодня имя доктора Гарзы всплыло опять. Трехлетняя девочка лишилась матери из-за ошибочно назначенного препарата. Прием в отделение оформлял Гарза. Выписку сделали через похоронное бюро Джеймсона… Вот так посидишь-посидишь в суде, а потом ну до того захочется кого-нибудь пригвоздить своим боевым пером, аж до судорог. — И Синди принялась нервно тыкать в воздух трубочкой для коктейля. — Ни-ког-да не ложитесь в больницу, вот вам мой совет! В больничных инцидентах погибает больше людей, чем от рака груди, СПИДа или автокатастроф.
— Ну-у, это ты хватила!
— Линдси, врачебные ошибки стоят в первой десятке причин смертности в Америке! Кстати, я тут кое-что нарыла про Гарзу. Если верить моим данным, мальчик времени не терял.
— То есть? — заинтригованно спросила Клэр.
— Где он только не работал! Кливленд, Роли, Олбани… Только появится в больнице, как там подскакивает смертность.
— Послушай, то, о чем ты говоришь, — это скандал национального масштаба! — Клэр даже пристукнула кружкой по столу. — Грязные шарлатаны слоняются по стране, а медицинские учреждения их не выдают из-за боязни судебного преследования!
Синди кивнула.
— Эти, с позволения сказать, «ангелы смерти» добавляют в свой послужной список десятки, а то и сотни смертей, пока их не поймают. Если такое вообще случается.
— Неудивительно, что Юки просто одержима этим Гарзой, — заметила я. — Она уверена, что именно он повинен в смерти мамы.
— Одно ясно, — подытожила Синди. — Кто-то в той больнице абсолютно точно несет ответственность за трагедию с Кэйко. Кабы не этот человек, она бы сейчас дома сидела. И за чашечкой чая советовала Юки, в чем ходить и как найти себе мужа.
Глава 54
Утренние пробки отхватили добрых пятнадцать минут от драгоценного запаса времени, и сейчас Синди оказалась в цейтноте. Раздраженно толкнув входную дверь, она бесцеремонно прошлась по ногам коллег, чинно устроившихся на скамейке прессы, и подсела к Юки, сегодня занявшей место у самого барьера для публики.
Шло трехстороннее совещание, причем явно немирного свойства. Возле кафедры судьи-председателя О' Мара и Крамер о чем-то спорили приглушенными голосами.
Судя по всему, Бевинсу это уже изрядно надоело.
— Не вижу здесь проблемы, мистер Крамер. — Он мотнул своим «конским хвостом» и поправил бифокальные очки. — Все, возвращайтесь на место. Оба.
Крамер оттолкнулся от кафедры и поплелся к столу, а Морин вышла на середину. Махнула гривой тициановских волос. Знак победы? Подражание судье?
О'Мара вызвала следующего свидетеля.
По залу из угла в угол каталось жужжание, пока к присяге приводили поразительно красивую платиновую блондинку лет сорока. Ее изящный костюм, явно от европейского дизайнера, был под цвет зеленых, как оливки, глаз и великолепно сочетался с накрахмаленной белой сорочкой мужского покроя. В целом возникало впечатление непривычно развитого вкуса и уверенности в себе.
— Что происходит? — прошептала Синди соседу-репортеру. Парнишку словно специально вылепили под Кларка Кента, того самого журналиста, который время от времени превращался в супермена: молодой, темноволосый, в очках и с такой симпатичной рожицей, что даже потянуло его ущипнуть.
— А… кхм… Здравствуйте. Вит Эвин, «Чикаго трибюн», — последовал ответ.
— Прошу прошения, я — Синди Томас.
— «Кроникл»?
— Вот-вот.
— Читал я ваши репортажи. Ничего, сойдет.
— Спасибо на добром слове… Ну, так что у нас?
— О'Мара вызвала свидетеля защиты. Хочет, чтобы вражеская сторона поработала на ее версию. Вообще приемчик довольно хитрый. Крамер то не имеет права вести перекрестный допрос собственного свидетеля.
- Фиалки синие - Паттерсон Джеймс - Маньяки
- Джек и Джилл - Джеймс Паттерсон - Маньяки
- Явился паук - Джеймс Паттерсон - Маньяки
- Семейный вечер (ЛП) - Миллер Тим - Маньяки
- Епитимья - Рид Рик Р. - Маньяки