Он неплохо проводил время. Смокинг и бабочка ему шли, о чем ясно давали понять сидящие рядом дамы. Все его внимание, похоже, было поглощено некой грудастой особой, которая так громко смеялась над его шутками, что прелести ее тряслись самым неприличным образом.
Как Данте и предсказывал, Сандор обращался с Ферн как со своей почетной гостьей.
— Я стольким тебе обязан, дорогая. Если бы не ты, мне никогда бы не подняться на следующую ступеньку.
— В прошлый раз ты говорил совсем другое, — язвительно напомнила она.
— Я не ценил твое умение обратить… гм… подобную ситуацию в нечто такое, что пойдет мне на пользу.
Ферн воззрилась на него, недоумевая, как могла она серьезно воспринимать этого самовлюбленного болвана.
— Сандор, что ты задумал? — спросила она.
Он томно глядел на нее.
— Дороги судьбы неисповедимы. Нам было суждено встретиться на пляже. Всех потрясли те фотографии на сцене. У нас получилось нечто гениальное, и, думаю, мы могли бы это повторить.
Ферн негодующе уставилась на него:
— Ты хочешь, чтобы я…
— Сфотографировала меня еще, как умеешь только ты. Мы пойдем на развалины, и ты посоветуешь мне, какие позы принять. Я тренировался в спортзале.
— Уверена, ты, как всегда, в идеальной форме.
— Что ты подумала, увидев меня сегодня? — с нетерпением поинтересовался он.
Неужели придется сказать правду? Ведь теперь ее идеал — гибкое и стройное тело Данте.
К ее облегчению, появилась обслуга, чтобы сменить тарелки для следующего блюда. Ферн постаралась не возобновлять этот разговор.
Потом распахнули двери в сад, где между деревьями висели разноцветные лампочки. Гости решили погулять под луной. Сандор завладел рукой Ферн.
Толпа собралась возле руин, мощные прожекторы эффектно освещали их. Директор картины, Рэб Бесвик, окликнул Сандора.
— С каждым разом это место нравится мне все больше, — заявил он. — Только представьте, что мы можем сыграть здесь… — Он указал на несколько уцелевших стен с сохранившимися кое-где балконами.
— Самое подходящее место для того, чтобы произнести речь, — послышался голос позади них. Это был Данте, возникший из ниоткуда. — Антоний славился своим умением произносить нужные речи в нужное время, причем всегда подбирал идеальное место для этого.
Директор взглянул на него с интересом.
— Эй, да вы итальянец, — сказал он, словно не было ничего более странного, чем обнаружить в Италии итальянца. — Вы разбираетесь в этом?
— Я подробно изучал все, связанное с Марком Антонием, — объяснил Данте.
— Что ж, буду рад выслушать вас.
— Давайте не будем увлекаться, — брюзгливо вмешался Сандор. — Этот фильм задуман не как исторический эпос.
— Нет, конечно, — учтиво согласился Данте. — Его главным достоинством будет личное обаяние синьора Джейли.
Раздался чей-то сдавленный смешок. Сандор в ярости огляделся, тщетно пытаясь определить, кто смеется над ним. Не сумев отыскать преступника, он снова повернулся к Данте.
Ферн терялась в догадках. Что же он задумал?
— Высота всегда впечатляет, — продолжал Данте как ни в чем не бывало. — Если бы Антоний произнес грандиозную речь вон там, на фоне неба…
— В сценарии этого нет, — тут же возразил Сандор.
— Сценарий можно дописать, — заметил Данте. — Я, разумеется, не предлагаю, чтобы вы сами забирались на балкон. Это слишком опасно, и, естественно, кинокомпания не захочет рисковать звездой. Для дальнего плана можно использовать дублера.
Сандор расслабился.
— А выглядит это примерно вот так… — закончил Данте.
Никто и опомниться не успел, как он исчез из вида и секундой позже появился на одном из балконов.
— Смотрите, — крикнул он, — какой вышел бы кадр!
— Грандиозно! — воодушевился директор. Ферн должна была признать, что Данте смотрится великолепно, омытый светом прожекторов. Она молилась, чтобы балкон оказался достаточно крепким и не начал разваливаться.
Вот тут она действительно пожалела, что не взяла фотоаппарат, но у кого-то из съемочной группы камера была, и он щелкал затвором как сумасшедший. Сандор побагровел от злости, с удовольствием отметила Френ.
— Спускайтесь, и мы все обсудим, — предложил Рэб. — Эй, осторожнее! Вы правы, это отличный кадр. Поможете нам его отработать, да?
— Само собой, — отозвался Данте, оказавшись на земле. — Я буду рад показать мистеру Джейли, как…
— Уже поздно, — торопливо перебил его Сандор, — пора возвращаться.
Все потянулись к вилле, а Ферн повернулась к Данте:
— Зачем ты это сделал?
— Ты прекрасно знаешь зачем, — так же тихо ответил он. — Сто лет не получал такого удовольствия. Он готов убить меня.
Он буквально сиял, словно поймал судьбу за хвост и наслаждается каждым мгновением.
— Тебе никогда не говорили, что не стоит повторять трюк? — строго спросила она. — Да, ты вскарабкался по стене горящего дома на прошлой неделе, но это не означает, что следует проделывать подобное постоянно. Ты просто рисовался, фигляр.
Данте ухмыльнулся:
— Ты не оскорбишь меня прозвищем фигляра. Слишком многие говорили это до тебя. А что касается повторения трюка… Здесь подниматься намного легче, чем кажется со стороны, но твой любовник ни за что не полезет, хоть «Оскара» ему предложи.
— Он не мой любовник.
— Но хочет им быть.
— Пойдемте! — крикнул им кто-то из съемочной группы. — Будут показывать снимки.
Ферн и дальше спорила бы, но он обнял ее за талию и повел на виллу, где кто-то подсоединил фотоаппарат к компьютеру и спроецировал снимки на монитор.
На них был изображен Данте, стоявший на вершине руин, великолепный, смеющийся. Однако в чем заключался его триумф? В том, что он забрался на стену, или в том, что по его милости Сандор выглядел нелепо и недостойно? Ферн терялась в догадках.
Она огляделась, ища Сандора, чтобы посмотреть, как тот реагирует на это.
— Он ушел к себе, — объяснил Джино. — День был трудный.
«Значит, дуется, как избалованный ребенок», — подумала Ферн. Данте попал не в бровь, а в глаз.
Сам Данте был вроде бы безразличен к своему успеху. Однако Ферн уже достаточно хорошо изучила его, чтобы распознать очередной ход в игре. Сейчас он не скажет ничего, но позже…
— У меня тоже был трудный день, — заявила она. — Спокойной ночи.
Она поднялась к себе в комнату. Рано или поздно у нее появится гость, и надо быть готовой к этому.
Прежде всего необходимо принять душ. Она включила его на полную мощность. Как же хорошо!
Ферн чуть не рассмеялась, припоминая, как Данте отомстил Сандору — не жестоко, но мастерски.