Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чарлз, — произнес он баритоном.
— А… Кэтрин, это Роберт Харпер, — представил гостя Оверби. — Из офиса генпрокурора в Сан-Франциско. Это особый агент Дэнс.
Не подходя слишком близко — словно опасаясь обвинений в домогательстве, — мужчина крепко пожал Дэнс руку.
— А это Джон… — Оверби попытался припомнить фамилию профессора.
— Боулинг.
Харпер молча и несколько растерянно посмотрел на Боулинга.
Непроницаемое лицо, аккуратная стрижка, темно-синий костюм и галстук в сине-красную полоску, на лацкане пиджака — значок с изображением американского флага; манжеты идеально накрахмалены (лишь пара ниточек выбилась из швов)… Таким предстал человек из Сан-Франциско. Немало лет проработал прокурором штата, намного позже своих коллег занялся частной практикой. Теперь зашибает огромные бабки… И лет ему чуть за пятьдесят.
— Что привело вас в Монтерей? — спросила Дэнс.
— Произвожу оценку нагрузки. — Коротко и по существу.
Похоже, Роберт Харпер из породы людей, которым, если сказать нечего, удобнее промолчать. И еще на лице Харпера читалась преданность делу; видно было, с какой энергией он принялся за выполнение миссии. То же выражение Дэнс прочла на лице преподобного Фиска во время акции протеста у больницы. Хотя… какую такую особую миссию возлагают на оценщика?
Харпер коротко глянул на Дэнс. Она привыкла к пристальному вниманию — со стороны подозреваемых; от взгляда же Харпера сделалось не по себе. Он смотрел на Дэнс так, словно у нее хранится ключ к важной загадке.
— Чарлз, я выйду на пару минут, — сказал Харпер. — Буду признателен, если запрете дверь в конференц-зал.
— Да, конечно. Все, что угодно, — спрашивайте, не стесняйтесь.
Холодно кивнув, Харпер покинул кабинет Оверби. На ходу он достал из кармана сотовый.
— Зачем он здесь? — спросила Дэнс.
— Он особый обвинитель, из Сакраменто. Позвонили с самого верха…
От генерального прокурора…
— …и велели оказать Харперу содействие. Он оценивает рабочую нагрузку нашего офиса. Наверное, заварилась серьезная каша, и ему поручили проверить, насколько мы заняты. Харпер, кстати, и к шерифу заглянул. Вот и оставался бы там… Этот тип холоден как рыба. Не знаю даже, о чем говорить с ним. Рассказал ему пару анекдотов — что горох об стену.
Дэнс о Роберте Харпере уже позабыла, мысленно вернувшись к делу Тэмми Фостер.
Дэнс и Боулинг прошли обратно в ее кабинет. Не успела агент присесть за стол, как позвонил телефон — О’Нил. Отлично. Может, готовы результаты экспертизы по грязи с покрышек и волокнам из балахона Тревиса?
— Кэтрин, у нас проблема, — встревоженно начал О’Нил.
— Продолжай.
— Ну, во-первых, Питер подтвердил идентичность волокон из балахона Тревиса и тех, что найдены на кресте.
— Получается, нам нужен Тревис. Что сказал магистрат? Ордер будет?
— Не спеши. Тревис сбежал.
— Как?!
— Не явился на работу. Вернее, заехал ненадолго: позади киоска нашли свежие следы велосипедных протекторов. Парень зашел на кухню с черного хода, стащил пару багелей, наличку из кошелька у напарника… и мясницкий нож. И был таков. Я позвонил родителям Тревиса, но они божатся, дескать, не знают, где их сын.
— Где ты?
— У себя в офисе. Сейчас разошлю ориентировку на Тревиса — по Монтерею, Салинасу, Сан-Бенито и прилежащим округам.
Злая на себя, Дэнс откинулась на спинку кресла. Надо было приставить к Тревису слежку. Как так, выявить виновного и тут же его упустить?!
Черт, теперь признаваться начальству в промашке.
«Но вы его не задержали?»
— Еще момент. У киоска я осмотрелся. Там есть продуктовый магазин возле супермаркета «Сейфвей».
— Да, знаю такой.
— Рядом с ним цветочная лавка.
— Розы! — моментально догадалась Дэнс.
— Именно. Я поговорил с владельцем. — Голос О’Нила сделался невыразительным. — Вчера кто-то забрался к нему в лавку и украл все букеты роз.
Теперь ясно, отчего напарник говорит столь мрачно.
— Все?.. Сколько точно?
Пауза.
— Десяток. Парень, похоже, разошелся.
Глава 12
Зазвонил телефон, и Дэнс, глянув на дисплей, ответила.
— Ти-Джей, только что собиралась звонить тебе.
— С камерами наблюдения облом, зато я наткнулся на распродажу кофе «Ямайка блю маунтин». Три фунта по цене двух. Тратишь около полтинника, но кофе того стоит. Он лучший.
Дэнс ответила молчанием, и Ти-Джей спросил:
— В чем дело, босс?
— Планы изменились, Ти-Джей. — Она рассказала о Тревисе Бригэме, результатах последней экспертизы и десятке украденных букетов.
— Парень в бегах? Планирует еще убийства?
— Да. Поезжай в «Багель экспресс» и поговори с друзьями Тревиса, с его знакомыми. Узнай, куда Тревис мог отправиться, у кого и где может прятаться, какие у него любимые места…
— Будет сделано. Одна нога здесь, другая — там.
Затем Дэнс позвонила Рею Карранео, который безуспешно пытался найти свидетелей похищения Тэмми на парковке у клуба, ввела помощника в курс дела и сказала, чтобы он ехал в «Игральню».
Нажав «отбой» и откинувшись на спинку кресла, Дэнс ощутила разочарование и беспомощность. Нужны свидетели. Беседа — ее конек, талант от Бога; своей работой Дэнс наслаждается. Но вот дело перешло в область улик и догадок.
Дэнс просмотрела распечатки статей и комментариев из блога Чилтона.
— Может, нам лучше предупредить об угрозе потенциальных жертв? Тревиса гнобили в социальных сетях?
— В соцсетях травля не так распространена, — ответил Боулинг. — Это международные сайты. Блог Чилтона — местный ресурс, там и сосредоточено девяносто процентов нападок на Тревиса. Поможет вот что: надо пробить ip-адреса кибербуллеров. Выясним адреса — выйдем на провайдеров и через них узнаем физические адреса пользователей. Сэкономим уйму времени.
— Как узнать ip-адреса?
— Через Чилтона или его веб-мастера.
— Джон, вам известно о Чилтоне что-нибудь этакое? Рычаги давления есть? На случай если Чилтон не выдаст сетевые адреса добровольно.
— Я знаю о блоге Чилтона, но почти ничего о самом блогере. Разве что факты из биографии на сайте. Впрочем, поработать детективом буду рад.
Глаза у Боулинга загорелись, как прежде. Профессор вернулся к работе с компьютером.
Дорвался до головоломок…
И пока Боулинг рыскал в сети, Дэнс приняла звонок от О’Нила. Эксперты обнаружили за киоском следы песка и земли прямо там, где Тревис оставлял велосипед; образцы песчаной почвы совпали с теми, что взяты на пробу с пляжа. Команда шерифа опросила людей в киоске и возле него — Тревиса сегодня никто не видел.
Еще О’Нил привлек к розыску офицеров дорожной полиции из Уотсонвилла.
Положив трубку, Дэнс немного расслабилась.
Через несколько минут Боулинг раздобыл кое-какую информацию по Чилтону из блога и прочих ресурсов. Профессор вывел на экран домашнюю страничку сайта «Чилтон пишет»: http://www.thechiltonreport.com — с автобиографией блогера.
Прокручивая страничку вниз, Дэнс по диагонали читала ее содержимое.
— Джеймс Дэвид Чилтон, — начал Боулинг. — Сорок три года, женат на Патриции Брисбейн, имеет двух сыновей: десяти и двенадцати лет. Живет в Кармеле, но за ним числится летний домик в Холлистере и кое-какая собственность в Сан-Хосе, которую Чилтон сдает в аренду. Дом в Кармеле унаследовал несколько лет назад, от тестя. И вот самое интересное: у Чилтона странная и давняя привычка писать письма.
— Письма?
— Издателю, конгрессмену, в авторскую колонку… Поначалу он писал обычные письма, а с приходом Интернета взялся за е-мейлы. Чилтон написал их тысячи: пышные тирады, критика, дифирамбы, комплименты, политические комментарии… Чего он только не насочинял. Говорят, любимой книгой Чилтон называет «Герцога» Сола Беллоу — о человеке, помешанном на письмах. Цель Чилтона — поддержание моральных устоев, выявление коррупции, восхваление достойных политиков и жесткая критика недостойных. Собственно, этим Чилтон у себя в блоге и занимается. Я нашел кучу его писем в свободном доступе онлайн. Затем, похоже, Чилтон открыл для себя блогосферу и лет пять назад завел собственный блог. Перед тем как я продолжу рассказ, стоит, наверное, кратенько поведать об истории возникновения онлайновых дневников?
— Да, было бы неплохо.
— Сам термин происходит от слова «веблог», изобретенного компьютерным гуру Джорном Бергером в 1997 году. Бергер вел онлайновый дневник, куда заносил впечатления от увиденного в путешествиях и в сети. Люди ведут онлайновые журналы уже много лет, однако принципиальное отличие блогов — это концепция ссылок. Читая статью, можно перейти к другому тексту по теме одним кликом мышки по подчеркнутому или выделенному полужирным шрифтом понятию.
- Забытая девушка - Карин Слотер - Детектив / Триллер
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Дорога - Кэтрин Джинкс - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика