Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? О. Да. Отлично. Да. Отполируй ее как следует, заодно.
Когда радостный мальчишка убежал в свой конец раздевалки, Мокрист поймал на себе пристальный взгляд Гроша.
— Отлично, мистер Губвиг — сказал он — просто отлично.
— Спасибо, мистер Грош.
— Острое у вас зрение — продолжил старик.
— Ну, она блестела на солнце…
— Не, я имею в виду, как вы умудрились булыжники на Рыночной улице разглядеть, ведь она вся кирпичом вымощена.
Мокрист ответил на его непроницаемый взгляд своим, еще более непроницаемым.
— Кирпичи, булыжники, да какая разница? — сказал он.
— Ага, верно. И вправду, никакой — согласился Грош.
— А теперь, — сказал Мокрист, который чувствовал, что ему пора подышать свежим воздухом — у нас есть небольшое дело. Я бы предпочел, чтобы вы пошли со мной, мистер Грош. Ломик можете найти? Принесите его, пожалуйста. Вы мне тоже нужны, мистер Помпа.
"Големы и оборотни, оборотни и големы — подумал Мокрист — Я здесь застрял во всем этом. Надо воспринять ситуацию серьезно. Уж я покажу им".
Я покажу им знак.
— У меня есть маленькая привычка — пояснял Мокрист, ведя их по улицам — Она связана с вывесками.
— С вывесками, сэр? — спросил Грош, который старался держаться поближе к стенам зданий.
— Да, Младший Почтальон Грош, с вывесками — сказал Мокрист, заметив, как Грош вздрогнул при слове "младший". — Особенно с вывесками, в которых букв не хватает. Когда я вижу такую, я почти бессознательно начинаю складывать слова из пропущенных букв.
— Да как же это вам удается, сэр, ведь их нет? — удивился Грош.
"А, вот почему ты до сих пор сидишь в полуразрушенном здании и целыми днями только и делаешь, что завариваешь чай из всякой дряни" — подумал Мокрист.
Вслух он сказал:
— Это профессиональный трюк. Ну а теперь, я конечно могу ошибаться, но… А, вот здесь поверните налево.
Они свернули на оживленную улицу, и парикмахерская оказалась прямо перед ними. Здесь было все, на что Мокрист надеялся.
— Вуаля! — сказал он, и, вспомнив, к кому обращается, добавил — это значит "ну вот и оно!"
— Это парикмахерская — неуверенно сказал Грош — Женская.
— А ты старая лиса, Толливер, тебя не обманешь! — сказал Мокрист — А вывеска над окном, большие сине-зеленые буквы, это…?
— "Мартина" — прочитал Грош — И что?
— Да, «Мартина» — сказал Мокрист — На самом деле, наверное, "У Мартина", но буквы «У» нет, потому что… ну давай же, продолжи мою мысль, потому что…?
— Э… — Грош яростно уставился на буквы, пытаясь заставить их раскрыть свою тайну.
— Почти угадал — сказал Мокрист — здесь нет буквы «У» потому что ее нет в той самой возвышающей дух надписи, которая украшает наш любимый Почтамт, мистер Грош. — он подождал, пока забрезжит понимание — вот почему " АК ОЧИ", мистер Грош.
Потребовалось некоторое время, чтобы на Гроша снизошло просветление, но когда это случилось, Мокрист был готов.
— Нет, нет, нет! — крикнул он, хватая рванувшего вперед старика за изрядно засаленный воротник и почти отрывая его ноги от земли — Мы не так с этим разберемся!
— Это собственность Почтамта! Это хуже, чем кража! Это государственная измена! — кричал Грош.
— Именно — сказал Мокрист — Мистер Помпа, будьте любезны, подержите нашего друга, пока я пойду… обсудить кое-что.
Мокрист передал впавшего в ярость Младшего Почтальона голему и пригладил свои волосы. Вид у него был все равно немного помятый, но ничего, сойдет.
— И что же вы собираетесь делать? — спросил Грош.
Мокрист улыбнулся самой солнечной из своих улыбок.
— То, что я хорошо умею, мистер Грош. Общаться с людьми.
Он перешел через улицу и открыл дверь парикмахерской. Звякнул колокольчик.
Внутри парикмахерской стоял ряд маленьких кабинок, в воздухе витал густой сладковатый аромат, каким-то странным образом казавшийся розовым; прямо около двери стоял маленький столик, на котором лежал открытый журнал для записей. Повсюду были цветы, а девушка за столиком одарила Мокриста высокомерным взглядом, который, наверное, обошелся ее нанимателю в приличную сумму.
Она ждала, что скажет Мокрист.
Мокрист нахмурился, склонился через стол и сказал голосом, который имел все интонации шепота, но был слышен очень далеко:
— Могу ли я увидеть мистера Мартина? Это очень важно.
— И по какому поводу, позвольте узнать?
— Ну… это деликатный вопрос… — проговорил Мокрист, и заметил, как покрытые бигуди головы в кабинках стали поворачиваться в их сторону — Но вы можете передать ему, что у меня хорошие новости.
— Ну, если хорошие…
— Скажите ему, что я, кажется, смогу уговорить лорда Ветинари замять это дело без предъявления серьезных обвинений. Может быть. — сказал Мокрист, понижая свой голос ровно настолько, чтобы раздразнить любопытство посетительниц, но не сделать его совсем уж неслышимым для них.
Женщина с ужасом уставилась на него.
— Вы можете? Э… — она было взялась за богато украшенную переговорную трубку, но Мокрист мягко отобрал у нее переговорный аппарат, мастерски посвистел в раструб, поднял его к уху и одарил девушку улыбкой.
— Спасибо вам — сказал он.
Неважно, за что; улыбайся, говори нужные слова нужным голосом, и всегда, всегда излучай уверенность, как сверхновая звезда.
В его ухе раздался голос, тихий, как шебуршание паука в спичечном коробке:
— Скитич ваббле набнаб?
— Мартин? — сказал Мокрист — Как хорошо, что вы улучили минутку для меня. Я Мокрист, Мокрист фон Губвиг. Главный Почтмейстер. — Он бросил взгляд на переговорную трубку: она исчезала в стене где-то под потолком. — Как любезно, что вы согласились помочь нам, Мартин. Я про эти пропавшие буквы. Семь пропавших букв, точнее говоря.
— Скрик? Шабадатвик? Скритч вит боттофикс!
— Я с собой не таскаю такие штуки, Мартин, но если вы потрудитесь выглянуть в окно, вы увидите моего личного помощника, мистера Помпу. Он стоит на той стороне улицы.
"Он восемь футов высотой и в руках у него огромный лом" — мысленно добавил Мокрист.
Он подмигнул девушке за столом, которая глядела на него почти с благоговением. Навыки общения надо тренировать постоянно.
Сквозь потолок он услышал невнятное ругательство. В переговорной трубке оно превратилось в:
— Вугрс никбиббль!
— Да — сказал Мокрист — возможно, мне стоит подняться наверх и пообщаться с вами лично…
Десятью минутами позже Мокрист осторожно перешел через улицу и улыбнулся своим сотрудникам.
— Мистер Помпа, не затруднит ли вас отковырнуть наши буквы, пожалуйста? — сказал он — Постарайтесь ничего не повредить. Мистер Мартин был так любезен. А вы, Толливер, вы же тут давно живете, не так ли? Вы ведь знаете, наверное, где нанять людей с лестницами, веревками и всем таким прочим? Я хочу, чтобы эти буквы вернулись на свое законное место до полудня, окей?
— Это будет стоить денег, мистер Губвиг — сказал Грош, глядя на него в величайшем изумлении.
Мокрист вынул из кармана мешочек и позвенел им.
— Сотни долларов более чем достаточно, полагаю? — сказал он — Мистер Мартин очень извинялся и очень, очень сильно хотел помочь нам. Сказал, что купил их много лет назад у какого-то типа в баре, а теперь просто счастлив заплатить за их возвращение. Потрясающе, до чего отзывчивыми становятся люди, если найти к ним верный подход.
С противоположной стороны улицы донеслось звяканье. Мистер Помпа безо всякого видимого усилия уже оторвал "М".
"Разговаривай с людьми мягко, и держи под рукой громилу с ломом — подумал Мокрист — Похоже, вполне приемлемый метод".
Слабый солнечный свет блеснул на букве «А», когда она встала, наконец, на свое место. Толпа вокруг собралась немаленькая. В Анк-Морпорке горожане всегда обращают внимание, если видят кого-нибудь на крыше: вдруг случится интересненькое самоубийство? Когда последнюю букву приколотили на место, из толпы раздались одобрительные крики.
"Четверо погибших — думал Мокрист, глядя на крышу — Интересно, захочет ли Стража побеседовать со мной? Они вообще знают обо мне? Или они думают, что я мертв? А я хочу с ними побеседовать? Нет! Проклятье! Единственный способ выбраться из всего этого — двигаться вперед, а не назад. Проклятый, проклятый Ветинари!"
Но был и путь к победе.
Он может делать деньги!
Он же стал частью правительства, так? Правительство всегда отбирает деньги у народа. Это как раз то, для чего оно создано.
А у него отличные навыки общения, так? Он может убедить кого угодно, что медь — это золото, просто слегка потускневшее, что стекло — это бриллиант, и что завтра будет бесплатное пиво.
Он перехитрит их всех! Он не должен пытаться убежать, не сейчас! Если голем может купить свою свободу, то и Мокрист тоже может! Он возьмется за дело засучив рукава, будет страшно занят и деловит, и будет отправлять все счета Ветинари, потому что это государственная служба! Что Ветинари возразит на это?
- Бац! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Мор, ученик Смерти - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Казак в Аду - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Тащите мертвецов, да поживее! - Оскар Мацерат - Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика