Читать интересную книгу Космобиолухи - Ольга Громыко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93

— Это хорошо, что ты думаешь, — одобрил Сакаи. — В смысле, думанье вообще полезный процесс. Говорят, даже кровообращению способствует. А конкретно насчет С20… Фрэнк, напомни — какой у нас план?

— Взять нужное оборудование, погаситься и удрать? — неуверенно перечислил навигатор.

— Причем сделать это как можно быстрее, — добавил капитан.

— Так поэтому я и говорю про склад! — воскликнул Фрэнк с мученической интонацией папаши, в десятый раз объясняющего ребенку, почему вода мокрая. — Проще всего взять все, что лежит на этом С20, а потом уже спокойно разбираться.

Роджер попытался вспомнить какую-нибудь успокаивающую мантру. Получалось плохо — буддизм у них в семье исповедовала только бабушка, которую маленький Сакаи слушал редко и невнимательно. Поэтому капитан просто досчитал в уме до тридцати.

— Смотри теперь ты! — велел он Фрэнку. — Искин, свернуть текущие окна и дать схему сектора верх-север-четыре. Выделить склад С20, ближайший шлюз и кратчайший маршрут между ними.

Над пультом высветилась объемная схема корабля, разбитая на зеленоватые кубики. В одном из них вспыхнула алая капелька и заструилась по коридорам, оставляя за собой прокрашенную полосу.

— Тысяча восемьсот сорок один метр, — саркастически озвучил итог Роджер. — Теперь до тебя наконец дошло? До шлюза почти два километра, и ты предлагаешь перетаскать весь склад?!

— А что тут такого? — продолжал хорохориться навигатор. — Там как раз около четырех килотонн, Винни же говорил, что столько к нам в прицеп влезет…

— Замечательно, — с садистской готовностью согласился Роджер. — Четыре тысячи тонн. По тыще триста тридцать на нос, лишние десять, так уж и быть, я возьму на себя. Как, скажи на милость, мы будем их переносить? Или правильнее спросить: сколько времени это займет?! Год? Два?

— Можно воспользоваться погрузчиками, — предложил Фрэнк. — В ангаре по дороге к рубке, помните, стояли?

— И что с того? Ты хоть раз управлял ГЧБР?[33]

— В реале нет, в играх — много раз. А в чем дело-то? — удивился навигатор. — Прямое сенсорное управление — это же просто, как два байта переслать!

— Просто… — эхом повторил капитан. — А ну-ка пойдем!

— Куда?

Вопрос остался без ответа — как и все последующие, коими Фрэнк засыпал капитана по пути от рубки до ангара. Только подойдя вплотную к массивной туше погрузчика, напоминающего гротескный скафандр с клешнями, Роджер вновь снизошел до разговора.

— Задача очень простая, — заявил он. — Возьми вон с того стеллажа одну банку, перенеси ее на противоположную сторону ангара и поставь на пол у стены.

Фрэнк задрал голову и присвистнул. Насчет богатого игрового опыта он не врал. Но во плоти, то есть в металле, погрузчик выглядел очень внушительно. Люди едва доходили ему до «колена», а нижняя перекладина лесенки была на уровне глаз навигатора.

— Давай, дерзай! — подлил масла капитан. — Жалкие тридцать метров по прямой, «это же просто, как два байта переслать!»

— Э-э-э… Подсадите? — Фрэнк как-то резко разочаровался в своем плане, но гордыня все-таки одержала победу над благоразумием.

Очутившись на водительском месте, навигатор приободрился — здешняя система управления была даже примитивнее, чем у привычного ему по виртуальным боям робота-убийцы.

— Готов? — крикнул Роджер.

— Да!

Сакаи отошел в сторону. Взвыли сервомоторы, стальной великан вздрогнул, поднял правую ногу… И, не удержав равновесия, медленно и величаво завалился набок.

— Помочь?

— НЕ НАДО! — При падении Фрэнк задел регулятор громкости внешних динамиков, поэтому задрожали даже стены. — Я САМ! ВСТАНУ!

— Да сколько угодно, — поморщился Сакаи, ковыряя мизинцем в ухе. — Орать-то зачем?

Незадачливый ас погрузочных работ поднялся лишь с третьей попытки. Наученный горьким опытом, он двинулся вперед пьяной шаркающей походкой, едва приподнимая ноги над полом и все равно пошатываясь. Разворачиваться на месте Фрэнк не рискнул, и ему пришлось сделать довольно большой крюк, прежде чем погрузчик оказался с нужной стороны стеллажа.

— Которую из банок брать?

— Любую, — пожал плечами Роджер. — Мне все равно.

Навигатор тщательно прицелился и цапнул. Банка лопнула с громким «чпок», окатив клешню синей краской. Запаниковав, Фрэнк попытался отдернуть руку, однако нижняя половина клешни застряла в полке. От резкого рывка стеллаж наклонился и рухнул на робота, увлекая его за собой, причем несколько банок взорвались при падении, а еще часть — когда он барахтался на них, пытаясь встать.

Мысленно Сакаи восхитился упорством навигатора. Выкарабкавшись из-под стеллажа, погрузчик прошаркал к следующему — чтобы лопнуть еще одну банку, а две следующие раздавить прямо на полке. Пятую Фрэнк все-таки изловчился взять, развернуться и сделать целых три шага, прежде чем очередной «чпок» заляпал последнюю камеру внешнего обзора. Весь погрузчик представлял к этому моменту очень печальное — и вместе с тем яркое и запоминающееся зрелище.

— Итак, будем продолжать? — осведомился капитан.

— Нет! — глухо и обреченно донеслось из динамиков. — Сдаюсь. Дурацкая была идея.

— Ну не такая уж и дурацкая, — улыбнулся Сакаи. — По крайней мере насчет того, что проще взять склад целиком. Я тут как раз помедитировал на тебя и прикин… тьфу, посчитал кое-что. Только надо дождаться возвращения Винни и найти сеть для ловли астероидных обломков, здесь этого добра должно быть навалом. Да, и взрывчатка нам тоже пригодится!

* * *

В отличие от Олафа Мнишека старший техник Хойзингер грибным самогоном брезговал. Он имел доступ, во-первых, к практически неограниченным запасам технического спирта, а во-вторых, к аппаратуре, позволяющей без особых проблем изменить приставку «мета» на «эта»,[34] и регулярно пользовался сочетанием этих возможностей. Последний раз случился аккурат накануне стычки пиратов и браконьеров, каковую — как и последовавший затем сигнал всеобщей эвакуации — Хойзингер благополучно продрых в своей каюте.

Однако проснуться ему все же довелось.

В первый момент техник не понял, что его разбудило, но затем звук повторился — глухой то ли взрыв, то и удар. После чего раздался самый страшный для космолетчиков звук: свист уходящего в пространство воздуха. Система быстро изолировала поврежденные отсеки, ликвидировав утечку, но техник все равно мигом протрезвел.

Бросившись к иллюминатору, Хойзингер узрел сюрреалистично уплывающую в космические дали вереницу складских стеллажей вперемешку с хранившимися на них вещами. Некоторые, правда, летели чуть в стороне от основного потока — например, поблескивающий в лучах близкой звезды скафандр.

Поначалу техник счел его пустым, но, проплывая мимо иллюминатора, скафандр ожил и, вытянув руку, продемонстрировал браконьеру средний палец.

* * *

За драку на станции Дэну все-таки влетело — оказалось, что коммуникатор транслировал ее на общей частоте. Разумеется, драить сортиры или сидеть в карцере (за который на транспортнике могла сойти разве что кладовая) навигатору не пришлось, но Станислав хорошенько отчитал его перед всеми, лишив премиальных.

С одной стороны, справедливо: мог бы и промолчать, не связываться с хамами. С другой — ни один уважающий себя космолетчик не промолчал бы. Сам Дэн полностью признал вину и согласился с наказанием (тем более что премиальные пока были чисто теоретические), но капитан то и дело ловил на себе осуждающие взгляды других членов команды.

— Ну разве я неправильно поступил?! — не выдержал Станислав, оставшись в медотсеке наедине с Вениамином. — Что, надо было его похвалить и благословить на новые подвиги?

— Мог бы просто пожурить с глазу на глаз. И справедливее, и доходит лучше.

— Чего он вообще в драку полез? Тихий же вроде парень, на корабле пальцем никого не тронул, даже этого микробиолуха…

— Потому что и мы его не трогаем, а кобайкер первым ударил, — прозорливо заметил доктор. — Судя по кое-каким намекам, Дэн из не слишком благополучной семьи. Похоже, в детстве его часто били — у него много мелких старых шрамов, особенно на руках, как если бы он ими закрывался. На медосмотре Дэн сказал, что это случайные травмы, но скорее всего соврал. Чудо еще, что он вообще не озлобился и сумел вырваться из этого болота, нашел легальную работу… Кстати, обрати внимание, как изящно он держит дистанцию: вроде со всеми приветлив, от компании не уклоняется, но никого и не выделяет. Впрочем, Тед с Полиной его понемногу расшевеливают. Думаю, к концу полета сдружатся. — Доктор замолчал, оставив отчетливо недосказанным «а ты его возьмешь и выгонишь!».

— Я всех выгоню, — проворчал пристыженный Станислав. — И со мной он не слишком-то откровенничает.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Космобиолухи - Ольга Громыко.
Книги, аналогичгные Космобиолухи - Ольга Громыко

Оставить комментарий