Читать интересную книгу Нежданное счастье - Сандра Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44

Когда медсестра склонилась над девочкой, у нее сжалось сердце — такой маленькой, такой беспомощной выглядела она. Малышка не двигалась, и ее лицо, обрамленное темными кудряшками, было смертельно бледно. Мать, или няня, догадалась накрыть ребенка жакетом, хотя для августа в Сиднее утро было очень теплое.

Джейн бережно дотронулась до девочки, осматривая ее с предельной осторожностью.

— Мы не должны поднимать ребенка. Надо вызвать «скорую», я не хочу рисковать.

Девушка плакала, ее всю трясло. Вцепившись в свои каштановые кудри, она смотрела на Джейн бессмысленным взглядом голубых глаз, повторяя:

— С ней ведь все будет в порядке? Скажите, ради Бога! — Она безудержно зарыдала. — Если Барби умрет, он… он убьет меня!

Джейн было страшно за девушку, каким же жестоким должен быть этот «кто-то», если внушает такой ужас бедняжке.

— Вы не должны винить себя. Никто не может предугадать несчастного случая: они происходят внезапно, но с девочкой все будет хорошо, так мне подсказывает интуиция. — За годы работы в больнице Джейн научилась обнадеживать родителей. — Барби скоро придет в себя. Наверное, у нее только легкое сотрясение мозга, потому что я не увидела никаких внешних повреждений, но лучше не трогать ее… на всякий случай. Подождем носилки…

Юная мать в отчаянии заломила руки, но Джейн мгновенно предложила:

— Послушайте, я останусь с девочкой, а вы, простите, ваше имя? Бет Ньюболд? Прекрасно! Поезжайте в больницу, в отделение экстренной терапии. Бет, надеюсь, вы в состоянии вести машину? — вдруг засомневалась Джейн.

— Я… я думаю, да, — всхлипнула Бет. — Вы знаете, я ведь могу доехать и на своей машине, она тут рядом. Я так перепугалась, что сразу бросилась к дороге и совсем забыла про нее. Но, Боже, «мерседес» стоит возле телефонной будки.

И Бет снова разрыдалась.

— Какая же я глупая! Я могла сразу вызвать «скорую», но просто… от страха за Барби у меня память отшибло.

Джейн сокрушенно покачала головой, провожая глазами страдалицу, которая сама нуждалась в помощи. Потерять столько времени, забыть, что существует телефон! Бедняжка испытала тяжелый стресс.

Бет Ньюболд на вид не больше девятнадцати-двадцати, подумала Джейн. Слишком молода для замужества, и тем более — для матери такого взрослого ребенка… Она погладила девочку по лбу, убирая темные пряди, падавшие на глаза. Интересно, сколько ей? Года три, наверное?

Подняв голову, медсестра увидела, что Бет пробежала мимо новенького «мерседеса» к телефону-автомату. Серебристо-серая роскошная машина поблескивала в лучах зимнего солнца.

У молоденькой девушки не может быть такой дорогой машины, подумала Джейн. Наверное, это автомобиль ее «господина» и она взяла «мерседес» только на день.

Бет вернулась через минуту.

— «Скорая» выехала. — В ее голосе слышалось облегчение. — Послушайте! Я уже слышу сирену, — радостно воскликнула она.

— Слава Богу!

Джейн взглянула на девушку и подбадривающе ей улыбнулась.

— Дети очень быстро поправляются, — заверила она трясущуюся Бет.

— Я так вам благодарна. — Слезы брызнули из голубых глаз. — Это я во всем виновата, не надо было даже подпускать ее к этим качелям. Они такие высокие! Он обязательно это отметит и будет прав!

Закрыв лицо руками, она продолжала плакать.

— Пожалуйста, возьмите себя в руки. — Бедняжка, кажется, больше переживала гнев своего мужа, чем судьбу пострадавшего ребенка. Что же он за пугало? Хотелось бы посмотреть. Джейн готова была дать ему отпор и защитить неопытную, но добрую Бет Ньюболд.

— Вы ни в чем не виноваты, — внушала Джейн юной матери. — И я уверена, что ваш муж…

— Он… он не муж!

Джейн взглянула на девушку и только сейчас заметила, что у нее нет обручального кольца. Ну что ж, обычная история в наш век — жить не расписываясь.

— Билл Форстер… никогда мне не доверял! — сетовала девушка. — Он всегда боялся, что с Барби может что-то произойти, предупреждал меня быть осторожнее, а теперь… а теперь…

— Это был несчастный случай, — упрямо твердила Джейн. — Главное, что вы ее не трогали. Вы не потеряли голову… а это так легко, когда дети попадают в беду.

— Нет! Он никогда меня не простит… даже если она совсем поправится. — Голос Бет прерывался от слез. — Отец дрожит над ней, как над хрупкой фарфоровой вазой, постоянно оставляет мне подробные инструкции, по сто раз на дню звонит из офиса, чтобы узнать, как она. Подробно расспрашивает о ней, когда приезжает вечером домой. И я знаю, что экономка шпионит за мной!

Джейн изумилась, глядя в испуганное, бледное лицо Бет. Неужели у нее могла быть экономка, слишком уж скромно эта пичужка выглядела.

— Вы ведь… мать девочки? — спросила она, чтобы отбросить все сомнения.

Кто же еще, кроме матери, будет так переживать о своем ребенке?

Девушка удивленно посмотрела на нее.

— Господи, что вы подумали?.. — Она покачала головой. — Нет, конечно. Я просто ее няня. И смотрю за ней всего только три недели. И это его машина… Билл считает, что в моей «мини» небезопасно, и настаивает, чтобы я возила Барби на «мерседесе».

— Вот теперь все понятно, — успокоилась Джейн.

Но в это время ребенок тихо застонал, и в парк въехала «скорая», тормозя на краю детской площадки рядом с «мерседесом».

— Теперь все будет хорошо, — сказала медсестра, наклоняясь над, пришедшей в сознание, Барби.

Вслед за «скорой» и «мерседесом», который вела Бет Ньюболд, Джейн подъехала к больнице. Припарковавшись на больничном дворе, позвонила в педиатрическое отделение предупредить, что ей необходимо задержаться.

— Пола, я опоздаю на несколько минут. Ребенок упал с качелей, и я хочу убедиться, что с ним все в порядке. Я буду чуть позже, хорошо?

— Конечно. Слава Богу, здесь все спокойно. И я знаю, где тебя найти в случае чего.

— Спасибо.

Когда она подошла к рентгеновскому кабинету, то увидела Бет, нерешительно стоящую в дверях. Лицо девушки просветлело при виде Джейн Уилсон.

— Врачи хотят сделать рентген головы, — сказала няня Барби. — Но, по крайней мере, она пришла в себя. Только ничего не говорит, правда она и здоровая никогда не говорит… много. Ни с кем, даже со мной.

Скорее всего, девочка такая робкая, потому что отец подавляет ее своей чрезмерной болезненной заботой, решила опытная медсестра.

— Джейн, большое вам спасибо за то, что пришли. — Бет благодарно сжала ее руку. — Вы мне так помогли.

— Я рада была помочь. Бет… вы сказали медперсоналу, что вы не мать девочки? Они связались с родителями? С отцом?

Странно, но Бет ничего не говорила о матери, может быть, она просто не так панически боялась ее, как отца? С другой стороны, зачем родной матери няня и экономка? Кто она? Деловая женщина, которая редко бывает дома? Или избалованная ветреная молодая жена, для которой ребенок — обуза?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нежданное счастье - Сандра Грейвс.
Книги, аналогичгные Нежданное счастье - Сандра Грейвс

Оставить комментарий