Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она повнимательнее пригляделась и заметила, что у него масляные от алкоголя глаза. В голосе послышались нотки укоризны:
– Ну, понятно.
– Что опять?
– Да ничего, – отрывисто отмахнулась Мэри.
Пьер, понимая намёки и проявленное недовольство Мэри, поспешил оправдаться:
– Я отдыхаю и хочу это делать так, как мне вздумается, не прибегая к твоим нравоучениям, дорогая, – Пьер посмотрел на неё с вызовом.
– Пьер, я ничего особенного не сказала, – ответила Мэри, слегка надув свои и без того пухлые губки.
– Ладно, извини. Просто я не хочу, чтобы ты начинала снова промывать мне мозг. – Он протянул стакан, наполовину наполненный виски.
Их отношения были односторонними: Мэри считала себя его девушкой, несмотря на то, что Пьер давал ей вполне непрозрачные намёки, что отношений у них как таковых нет. К ней он относился исключительно как к своей любовнице, ну и просто как к близкому другу. Он не строил касаемо неё никаких дальнейших планов и не хотел перемен. Его всё устраивало так, как оно идёт. И подобные отношения оставались неизменным уже без малого шесть лет. Он с ней общается, проводит время, отдыхает душой и телом. Но ему куда приятнее было считать себя независимым и свободным, а Мэри – просто подругой.
– Ну ладно-ладно, не буду. Рассказывай, что произошло? – спросила Мэри, выхватив стакан и усаживаясь на диван.
– Я сегодня еле удрал! Пробежав около километра прежде, чем мне удалось забежать за угол и спрятаться в тёмном переулке! Но, к счастью, я смог избежать поимки! Так что, пьём! – подвёл итог Пьер, так, словно произнёс тост.
– Да уж, никак без приключений, верно? Пьер, когда ты научишься строить свою жизнь? – вдруг перескочила на другую тему Мэри.
Пьера всегда раздражала эта черта её характера. Он всякий раз недоумевал, как её женскому мозгу удаётся так перескакивать с одного на другое, хотя он вообще говорил совершенно иное. Но будучи уже подкованным в общении с ней, решил пойти по ходу её мысли.
– А зачем? У меня и так всё хорошо, – искренне отозвался Пьер.
– Ты так думаешь? У тебя ни семьи, ни детей, ни карьеры.
– Да ладно, не начинай… Ты же знаешь, что мне это не нужно вовсе. Я занимаюсь своим любимым делом и это, по-моему, у меня выходит просто превосходно. Особенно учитывая, что мои картины постепенно приобретаются.
– Но ведь это не есть жизнь. Ты плывёшь по течению, не беря ничего в свои руки.
Она пожала плечами, словно жалея, что всё происходит с ним именно так.
– Мэри, знаешь, думай за себя. У меня всё отлично! – Пьер начал заводиться и хотел побыстрее сменить тему. – Кстати, тебе удалось уговорить свою начальницу опубликовать статью про эту, как её там?
– Про самодостаточность! Мэри, раздражённая своими же словами и выводами о Пьере, не сумела быстро переменить своё настроение на другой лад. – Да, удалось! – выпалила она. – И более того, она обещала наконец-то позволить мне начать вести свою колонку с психологическими советами!
Спустя пару секунд до неё дошла другая эмоция, и она наконец улыбнулась, вспоминая разговор с начальницей. – Впечатляет, да? – более добродушным тоном спросила она.
– Ну да. Только женщина должна не впечатлять, а вдохновлять.
– Это кто тебе такое сказал? – слегка обескураженно спросила Мэри.
– Я сказал. На мой взгляд, женщина, для мужчины должна, прежде всего являться вдохновением.
– Да? А я что, уже не вдохновляю?
– Раньше – да. Теперь я черпаю вдохновение из снов.
Мэри сделала вид, что не услышала сказанного, и поспешила допить виски из своего стакана, дабы не портить вечер. После ещё нескольких выпитых стаканов, они, как обычно, занялись сексом. Он проходил всегда по одному сценарию, без особых прелюдий и практически в одной и той же позе, за исключением редких моментов, когда Мэри брала контроль в свои руки. Всякий раз по окончании она чувствовала себя подавленной и использованной, нежели любимой, как ей того хотелось.
В свои тридцать три года Пьер, в её понимании, оставался большим ребёнком, безответственным и ветреным. Но несмотря на эти недостатки, она относилась к нему с большой теплотой, как, должно быть, мать относится к своему дитя, вперемешку с чувствами неиссякаемой нежности и страсти. Мэри была младше Пьера, но ей уже давно не терпелось обзавестись семьёй. Хоть ей изрядно и поднадоела его неопределённость и отсутствие какого-либо желания связать себя узами брака, всё же она надеялась на то, что ей удастся сломить его нрав. То ли оттого, что ей было жаль проведённых вместе шести лет, то ли просто сказывалась неспособность признаться себе в неправильном выборе. И так уж повелось, что они продолжают видеться снова и снова, коротая вечера и выходные дни, которые заканчиваются всегда одинаково.
А Пьер, удовлетворённый физической близостью, уснул на своей большой и мягкой кровати. В эту ночь ему снилась погоня, и тело периодически вздрагивало от нападений и преследований, но под утро сон сменился на более приятный – прекрасный пейзаж с видом на океан и то, как он плещется в прохладной небесно-голубой воде.
Глава 2
Старик завершал свой рабочий день. Посетителей в его небольшом, уютном магазинчике больше не предвиделось. Он подмёл полы в помещении, разложил всё по своим местам и начал производить подсчёты кассы. Неожиданно для него самого из потаённой комнаты, которая скрыта от посторонних глаз занавесом и чугунной дверью, он явственно почувствовал исходящую от картин лёгкую вибрацию. Эту вибрацию можно сравнить лишь с едва ощутимым землетрясением. Он прекрасно знал это чувство и прокручивал в голове его снова и снова, с тех пор, как сам ощутил его однажды.
Быстрым шагом он переместился к входной двери и увидел пробегающего мимо человека. Замер.
Я так долго ждал этого момента! Это точно он! Я это ощутил. Вот только не успел, старый дурак, быстро сориентироваться и хорошенько разглядеть его. Что мне следовало бы сделать? Побежать за ним? Окликнуть? Но как? Сумел ли он ощутить хоть что-то, пока бежал? Но я-то теперь знаю, что он где-то здесь. И, вероятно, даже обитает не так далеко. Значит, время приближается. Скоро он должен наведаться сюда. Я даже не успел его разглядеть, столь молниеносно он пронёсся.
Что можно сказать по отстранённому силуэту? Мужчина ростом около метра восьмидесяти, атлетического телосложения. Тёмные волосы до плеч, собранные в хвост.
Собственно, это практически всё, что я успел заметить. Интересно, почувствовал ли он ту же, едва ощутимую вибрацию, или нет? Наверно, нет, иначе он хотя бы бросил взгляд в эту сторону…
Глава 3
Пьер проснулся с лёгким похмельем. С ощущением подавленности и усталости. Так, словно всю неделю его били палками. Сказывалась вчерашняя излишняя напряжённость от погони. Мышцы давали о себе знать отголоском боли после каждого движения. Время уже было к полудню. Он никогда не отказывал себе в сне. Ещё немного понежившись в кровати, Пьер неторопливо начал собираться.
Первым делом он решил, что неплохо бы отправить посылку с картиной в указанный город, чтобы быстрее получить всю сумму за заказ, а не довольствоваться только авансом. Это ему удалось сделать быстро и без лишних хлопот.
После, решил зайти в своё любимое кафе, расположенное на углу дома. Там он был завсегдатаем и появлялся всякий раз, как у него хватало на то средств. Внутри, как и обычно, его поприветствовал хозяин кафе – Мартен. Тип с толстоватой наружностью, обаятельной улыбкой и ямочками на щеках. Создающий, прежде всего, положительное впечатление для большинства посетителей.
Мартен, заприметив гостя ещё на улице, услужливо подбежал к входу и, приоткрыв дверь, расплылся в улыбке:
– Добро пожаловать, мсье Нуаре. Рад вас снова видеть! – протянув руку, произнёс Мартен и автоматически, как всегда, задал ничего не значащий вопрос:
– Как вы поживаете?
– Нормально, – отмахнулся Пьер, пожав руку, и, не дожидаясь дальнейших расспросов, уселся за свой любимый столик. – Дай, пожалуйста, спагетти с телятиной под соусом и чашку кофе.
Пьеру хотелось просто поесть в тишине и представить увиденный поутру сон, чтобы впоследствии запечатлеть его на бумаге.
Хозяин кафе со словами: «Сейчас всё будет», – отошёл в сторону, стараясь более не мешать гостю.
Как только блюдо принесли, Пьер с жадностью его прикончил, оставив на тарелке только следы от соуса. Достал из сумки карандаш и начал делать зарисовки океанского бриза и себя самого, стоящего по колено в воде анфас к зрителю. Конечно, в своих глазах он выглядел более привлекательным: больше мышц на торсе, больше выпуклость под плавками, более чувственные губы и более яркие и живые глаза. Всё это проглядывалось в зарисовке, на которую он потратил не более часа своего времени. Хозяин кафе периодически наблюдал за действиями Пьера. То стоя сбоку, делая вид, что увлечён осмотром зала, то сзади, исподтишка подглядывая через плечо. Было похоже, что Мартен выжидает и подгадывает удобный момент, чтобы подойти к гостю. Как только всё было готово, Пьер рассчитался и хотел выйти вон, но хозяин кафе поспешил его остановить и сел напротив:
- Вася в далекой солнечной системе, или Земля двух лун. Книга первая - Богдана Весна - Русское фэнтези
- Алиса в Стране чудес. Перевод Юрия Лифшица - Льюис Кэрролл - Русское фэнтези
- Неспящие - Барбара Морриган - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Последний богатырь - Николай Шмигалев - Русское фэнтези
- Даль, мироздание, суета сует… - Виталий Пажитнов - Русское фэнтези