Читать интересную книгу Волшебная луна - Эдмонд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32

— Это не имеет смысла, — возразил Ото.

— Президент наверняка имеет какое-то основание для своих утверждений, — проскрежетал Саймон Райт своим металлическим голосом.

— Саймон прав, — пробормотал Ньютон тревожно. — Мы должны увидеть его как можно скорее.

Он уже переключил быстродействующий вибрационный двигатель на ракетный. Теперь его нога вдавила педаль циклотрона полностью. Оперенная хвостом белого огня, «Комета» взвилась на большой скорости к отдаленной Земле.

Зеленоватый земной шар Земли медленно расширялся перед ними. Наконец, он направил их судно к вечерней стороне планеты. На том затененном лице древнего мира, сверкали сгруппированные огни большого Нью-Йорка, как роскошный драгоценный камень.

Ловко он направил «Комету» сквозь темноту, к месту на Правительственной Башне Солнечной Системы. Там находилась небольшая палуба для приземления на обрезанном наконечнике башни. Только Президент Системы или люди Фьючера имели право садиться там.

Небольшое судно мягко приземлилось. Капитан Фьючер вместе со своими товарищами спустился быстро вниз по ступенькам к канцелярии Президента Системы.

Дэниель Креве торопливо поднялся из-за стола. Руководитель девяти миров не был стариком. Но огромные обязанности глубоко выровняли его прекрасное лицо, его волос стал серым.

Его приветствие было теплым.

— Вы не знаете, насколько я счастлив, что Вы и ваши люди вернулись. Я ужасно волновался за это дело.

— За экспедицию по съемкам телекартины? — засомневался Ньютон. — Я слышал их объявление. Оно походило на законную экспедицию по съемкам фильма.

— Это не больше чем прикрытие, — сказал Дэниель Креве. Его лицо потемнело. — Я полагаю, что экспедиция по съемке телекартины маскирует опасный и безжалостный заговор против Стикса.

— Стикса? — повторил Курт Ньютон недоверчиво. — Третьей луны Плутона, которую все называет Волшебной Луной? Но зачем делать заговор против бесплодного, отдаленного и небольшого мира?

Он был поражен упоминанием о Стиксе. В Системе не было никакого более изолированного мира. Почти никто не летал туда. Там не было ничего, чтобы могло привлечь. Отдаленная небольшая луна не имела никаких богатых металлов, которые привлекали колонистов к другим мирам. Фактически, Стикс был в этом уникален, и это был единственный мир, который не имел почти никаких металлов вообще.

Кроме того, уроженцы-стиксяне не любили посетителей. Они были странным, одиноким народом с волшебной репутацией чрезвычайно миролюбивых существ, а также чрезвычайных противников механического продвижения. И они вынуждены были присоединиться к Правительству Системы в соответствии с соглашением, согласно которому только они имеют полную власть над их собственным миром, пока поддерживают там порядок.

— Даже если этот проект съемки телекартины действительно скрывает какой-либо заговор, то он не может быть нацелен на Стикс, — повторил Капитан Фьючер. — Никто не может ничего выгадать из того небольшого места.

— Теперь есть, — возразил Дэниель Креве. — Шесть недель назад, вскоре после того, как Вы и ваши люди оставили Систему, разведчики обнаружили богатые алмазные залежи на Стиксе.

Ото присвистнул.

— Алмазные залежи? Теперь я начинаю понимать весь этот интерес к Стиксу.

— Вы знаете, как ценны алмазы в индустриальных целях в наши дни, — сказал Президент искренне. — Это вещество, которое может заменить супер-твердые современные металлические сплавы. Обычно они хранятся как драгоценные камни.

Теперь же они неоценимы для промышленности. Определенные большие межпланетные корпорации сразу же запросили концессии, чтобы эксплуатировать новооткрытые алмазные копи на Стиксе. Эти все корпорации — фиктивные компании, которыми управляет Джон Валдан, очень известный безжалостный финансист с Земли. Стиксяне отказались предоставить концессии. Вы знаете, как они ненавидят машины и всякие механические устройства. Они не захотели никаких шахтеров, прилетающих на их мир. Джон Валдан потянул все нити, за которые мог — у него свои марионетки в Совете Системы. Но стиксяне все еще отказываются.

Дэниель Креве нахмурился.

— Две недели спустя, Телепикчерс Инкорпорейтед внезапно объявило, что они планируют сделать большую картину о Вас, Фьючер. Они сказали, что сцены будут сниматься о ваших самых больших деяниях — Огненном море Юпитера, подводных городах Нептуна и Стиксе. А Телепикчерс Инкорпорейтед — одна из многих компаний Джона Валдана.

— Теперь я вижу, — сказал глубокомысленно Капитан Фьючер. — Вы думаете, что эта экспедиция съемок телекартины маскирует заговор Джона Валдана против Стикса?

— Я уверен в этом, — воскликнул Президент. — Все это подозрительно. Конечно, они говорят, что среди других мест они должны полететь на Стикс для съемок сцен фильма, потому что там было одно из самых великих деяний Фьючера. И говорят, что Валдан соглашается с этой стороной просто потому, что его интересует молодая «кинозвездочка». Но его слишком просто удовлетворить. Я убежден, что Джон Валдан плетет заговор, который позволит ему заполучить алмазное богатство Стикса, даже если он разрушит тот мир.

Мозг заговорил металлически.

— Если экспедиция маскирует преступный заговор, почему же они предают огласке все это, проводя большой поиск какого-то таланта, который сыграет Капитана Фьючера?

Дэниель Креве тряхнул головой.

— Этого я не могу понять. Вы понимаете, что у меня нет никаких реальных доказательств моих подозрений. Именно поэтому я не могу просто запретить экспедицию. И поэтому я не могу поручить секретным агентам Патруля отправиться с экспедицией, чтобы следить за Валданом. Это нарушило бы наше соглашение со стиксянами, если бы мы послали офицеров на Стикс. Ведь в соответствии с этим соглашением, им предоставлена единственная власть на их собственном мире.

Капитан Фьючер прямолинейно посмотрел на него.

— Таким образом, Вы хотите, чтобы мои люди действовали как ваши секретные агенты и приглядывали за этой экспедицией?

— Именно так, — кивнул Президент. — Вы не имеете никакого официального статуса, и, таким образом, я могу использовать Вас, не нарушая соглашение со Стиксом. И Вы и Ото — мастера перевоплощения и в состоянии попасть в ту экспедицию, и узнать, что затевает Валдан.

Он добавил предупреждение.

— И все же я не буду скрывать, что это очень опасно. Валдан набьет экспедицию своими людьми. И она будет проходить через самые опасные места в Системе.

Серые глаза Курта Ньютона замерцали светом приключений. С характерной стремительностью он принял решение.

Он поднялся на ноги.

— Я окажусь в этой экспедиции, сэр. И, так или иначе, я узнаю, что Джон Валдан готовит против Стикса.

— Помните, если Валдан заподозрит Вас, то это будет означать угрозу вашей жизни, — предостерег Креве. — Он безжалостен как венерианская болотная змея.

— Он не заподозрит, — ответил Капитан Фьючер, усмехнувшись. — Как Вы видите, я могу присоединиться к той экспедиции в абсолютно прекрасной маскировке.

— Святые черти космоса! — воскликнул взволнованно Ото. — Я тоже получу роль, шеф. Это будет самый большой подвиг перевоплощения в истории.

ГЛАВА 2. Смелый обман

Большие студии Телепикчерс Инкорпорейтед, возле Нью-Йоркского космопорта, были очень заняты. В этих мамонтовых металлических зданиях были сняты стереофильмы-драмы, которые передавались по телевидению на приемники всем девяти мирам. И самой занятой из всех них с этого утра была студия, посвященная приготовлениям для эпической экспедиции «Эпохи Космоса».

Большие камеры, криптоновые лампы, мощные навесы от солнца и другая высокосложная экипировка всех видов уже передавались на студию в космический корабль, который располагался в соседнем космопорте. Это судно «Персей» было маленьким лайнером, который преобразовали в летающую студию для этого длительного полета.

Сэм Мартин, утомленно-выглядящий главный помощник режиссера, подстегивал мужчин, которые несли антитермическое оборудование, специальные скафандры, и все остальные принадлежности на судно. Прежде чем оно было занесено, каждый объект бдительно осматривался Ло Куором, марсианским технический директором в очках, который являлся одним из самых больших виртуозов в создании специальных эффектов.

Джим Виллард, цинично-выглядящий молодой помощник директора, шагал поперек темной, шумной главной студии. Затем он вошел в комнату, в которой толпилось почти сорок молодых людей, нервно ожидая.

Все они были землянами, высокими и рыжеволосыми с оттенком волос от темно-ржавого до темно-рыжего.

— Хорошо, мистер Льюис просмотрит вас сейчас, — сказал Виллард нетерпеливой толпе. — Проходим мимо его стола, и поворачиваемся, чтобы остановиться перед ним.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебная луна - Эдмонд Гамильтон.
Книги, аналогичгные Волшебная луна - Эдмонд Гамильтон

Оставить комментарий