Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дядя Билл! – вскрикнула Холли, опускаясь на колени рядом с ним. – С тобой все в порядке? Что случилось?
– Похоже, почти все в порядке. Но когда я проверял инвентарь, шкаф вдруг поехал. Боюсь, как бы он не придавил меня совсем!
– Лежи спокойно, – скомандовала Холли. – Мы с Теей попробуем сдвинуть его.
Ухватившись за одну сторону и толкая шкаф изо всех сил, девочки постепенно отодвинули его и поставили на место.
Холли помогла дяде встать и увидела на его ноге, где ее прижал шкаф, большой кровоподтек.
Наступив этой ногой, дядя поморщился.
– Врач тебе нужен? – заботливо осведомилась девочка.
– Все нормально, – ответил Билл. – Просто ушиб. Большое спасибо, выручили. Меньше всего мне хотелось провести остаток дня на полу. Давайте-ка взглянем, что тут произошло.
Проверив шкаф, дядя Билл произнес с удивлением:
– Ничего более странного не видел. Болты вставлены во всех четырех углах. Я просил мастера прикрепить его к стене так, чтобы даже в ненастье, когда дует самый сильный ветер, он стоял плотно прижатым к стене. Но сейчас каким-то образом… болты с одной стороны отошли. Ничего не понимаю…
– Может быть, их не до конца завернули, – предположила Тея.
– Я их сам проверял, – ответил Билл. – Первым делом, когда я на прошлой неделе открывал лагерь. Причем проверял дважды! Ничего не понимаю!..
– Тебе повезло, что болты отошли только с одной стороны, – сказала Холли. – Если бы с обеих, этот тяжеленный шкаф мог бы убить тебя!
Казалось, дядя Билл испугался лишь на секунду, а потом снова улыбнулся.
– Ты чересчур волнуешься, принцесса, – ласково успокоил он Холли и нежно взъерошил ее волосы.
– Дядя Билл, – напомнила она, – пожалуйста! Ты же обещал никому не говорить, что я твоя племянница.
– Ох, я забыл, – извинился он. – Ты права. Мы же не хотим, чтобы тебя дразнили. Жаль, что мне не придется похвастаться такой замечательной племянницей.
Холли смущенно рассмеялась.
Билл придвинул тяжелый стол к шкафу.
– Схожу за инструментом, чтобы понадежнее закрепить его, – и он направился к выходу.
– А мы в это время приведем в порядок спортивный инвентарь, – пообещала Холли.
– Везет тебе, – сказала Тея, когда Билл вышел. – Жаль, что у меня нет такого дяди.
Холли нагнулась и начала распутывать волейбольную сетку.
– Здесь так много всего, хватит на Олимпийские игры.
– Да, лагерь очень большой, поэтому и приехало так много инструкторов, – объяснила Тея. "Я должна сделать все, чтобы помочь ему, – подумала Холли. – Невзирая ни на что".
– Куда сложим все это? – спросила Тея.
– Давай здесь, на столе.
Наконец ей удалось распутать волейбольную сетку, и она еще раз хорошенько осмотрела шкаф. Огромный и тяжелый, он доходил почти до потолка. Страшно подумать, что могло случиться с дядей!..
Тея подошла к столу с большой коробкой, заполненной теннисными шариками, ракетками и веслами.
– На разборку всего этого может уйти целый день, – заметила она. И вдруг воскликнула: – Посмотри, что здесь!
– Где?
– Там, за шкафом.
Холли взглянула туда, куда показывала подруга, и вдруг увидела что-то красное. Заглянув за шкаф, она заметила в одном из отверстий, из которого выскочил болт, торчащее красное перышко.
– Странно… – сказала Холли. Она вытащила перо и внимательно его рассмотрела. – Как оно сюда попало?
– Кто знает? – ответила Тея. И серьезным тоном предположила: – Может, прилетела птица-кардинал и стала здесь линять?
– Не выдумывай. – Холли рассмеялась, хотя в общем-то было не до смеха.
– Скорее всего, кто-то принес его из мастерской ремесел, – предположила Тея. – Там много всего – перья, бусы, кусочки кожи…
– Наверно, так и есть, – согласилась Холли. Однако она никак не могла представить, как же перо вдруг оказалось в отверстии для болта.
Наконец весь спортивный инвентарь был сложен. И только тогда Холли спохватилась, что дядя так и не вернулся.
– Что случилось с дядей Биллом? – спросила она, прерывая болтовню подруги. – Он ведь ушел уже давно…
– Наверно, еще куда-то зашел, – предположила Тея. – Несколько минут назад я видела, как подъехал грузовик с продовольствием.
"Бедный дядя Билл, – подумала Холли. – В лагере ему приходится почти все делать одному".
– Так что ты об этом думаешь? – спросила Тея.
– О чем? – спросила Холли.
– Разве ты не слушаешь? – спросила Тея. – Я говорила о Джоне Хардести. Что мне делать, когда увижу его? Дать ему понять, что я рада встрече? Или сделать вид, что мне все равно?
– Сделай вид, что тебе все равно, – немного подумав, решила Холли. – Хотя бы до тех пор, пока не увидишь, как он на это отреагирует.
– Не сомневаюсь: он обрадуется, увидев меня, – уверенно сказала Тея. – Видишь ли, за год он мне написал пару раз.
– Когда пришло последнее письмо?
– В январе, – ответила Тея. – Скорее всего, он был очень занят.
– Похоже на это, – согласилась Холли.
– Но ты об этом говоришь не очень-то уверенно. Скажи честно, что ты думаешь? – спросила Тея, нахмурившись.
– Откуда мне знать? Я не умею читать чужие мысли! К тому же, если ничего не получится с Джоном, ведь есть же другие ребята, о которых ты рассказывала?
– Глупая, ты не поняла: я говорила о них для твоего сведения. Само собой разумеется, – игриво добавила она, – можно устроить и небольшое соревнование.
– В том случае, если с Джоном ничего не получится.
– Мы не единственные инструкторы среди девочек, – сказала Тея. – Однако я имела в виду, главным образом, Джери Маркус.
Холли застыла.
– Кого?
– Джери Маркус.
– Та, с короткими рыжими волосами из Уэйнсбриджа? – Холли спохватилась, что проболталась, но было уже поздно.
– Точный портрет, – похвалила Тея, – правда, я не знаю, откуда она. Сама можешь спросить, вот она идет.
– Нет! – вскрикнула Холли. – Нет, не сейчас и не здесь! Этого не может быть!
Глава 4
У Холли словно сердце ушло в пятки, когда Тея упомянула Джери. У нее на миг мелькнула надежда, что речь идет о другой Джери Маркус. Однако теперь, видя, что именно она идет по выложенной гравием дорожке в сторону комнаты отдыха, сомнения отпали.
Это ее легкий шаг, короткая стрижка светло-золотистых волос, ослепительная улыбка… Холли охватили смешанные чувства – теплые воспоминания о прежней дружбе и досада, что эта дружба оборвалась.
– Что случилось? – спросила обеспокоенно Тея. – У тебя такое лицо, будто ты увидела призрак.
– В некотором роде это так. Потом расскажу тебе обо всем…
Джери вошла с таким видом, словно весь лагерь принадлежал ей. Увидев Холли, она сначала сузила глаза, затем ее лицо озарилось непринужденной улыбкой.
– Привет, Джери, – сказала Тея. – Холли, это Джери Маркус. Джери, я хочу познакомить тебя с моей подругой Холли.
– Я ее уже знаю, – холодно ответила Джери. – Я так и думала, что встречу ее здесь.
Джери прошла мимо двух девочек и начала осматривать полки с книгами, затем набрала целую кучу и, не обращая внимания на Холли и Тею, вышла.
– Что все это значит? – поинтересовалась Тея, когда Джери скрылась.
– Это долгая история, – ответила Холли и вздохнула. Даже теперь, почти два года спустя, она все еще не понимала, что же именно произошло.
– Я познакомилась с Джери в Уэйнсбридже, – начала она. – До того как наша семья переехала в Шейдисайд.
– И вы сразу не поладили? – попыталась угадать Тея.
– Совсем наоборот, – возразила Холли. – Мы встретились на сборах нашей команды по плаванию. Хотя мы и были самыми лучшими пловчихами, соперничества между нами не возникало. Трудно объяснить, но когда одна из нас в соревновании приходила первой, возникало чувство, будто победили мы обе.
– И что же потом произошло? – спросила Тея. Холли покачала головой,
– Какая-то глупость. Мы встречались после уроков, ночевали дома друг у дружки, гуляли, вместе делали уроки. Мы были почти как сестры. Затем она встретила этого парня.
– Ага! – воскликнула всезнающая Тея. – Сюжет усложняется!
– Это совсем не смешно, – сказала Холли, чувствуя, как возвращается боль двухлетней давности. – Его звали Бред Барлоу, и он считал, что без него мир рухнет. В самом же деле он оказался тупицей. К тому же, Бреду исполнилось восемнадцать лет и он уже окончил среднюю школу. Само собой разумеется, родители запретили Джери встречаться с ним.
– Насколько я знаю Джери, это ее не могло остановить, – заметила Тея.
– Она вбила себе в голову, что безумно любит Бреда, – продолжала Холли. – Джери сказала мне, что ее жизнь будет загублена, если она перестанет встречаться с ним. И она попросила меня прикрыть ее – говорить, что она была у меня в то время, когда она гуляла с Бредом. Начались неприятности. Ты ведь знаешь меня: я не умею врать, но все-таки пообещала ей, что ничего не окажу ее родителям. Все шло хорошо до тех пор, пока однажды около одиннадцати часов вечера к нам не зашла ее мать проведать свою дочь. – И что же произошло? – Страшно волнуясь, я выпалила, что не видела Джери. Тогда ее мать сказала: "Но она говорила, что будет готовить уроки вместе с тобой". И я, как идиотка, ответила: "Ах, я забыла, она еще не приходила".
- Шкура оборотня - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Лифт в никуда - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Ужасная училка: Итоговый экзамен - Р. Стайн - Детские остросюжетные