Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот же день графиня попросила увезти своего сына на учёбу в Лондон, а через неделю после его отъезда она умерла – это была первая эпидемия.
Вторая эпидемия началась, когда в замок приехал уже повзрослевший сын графа и графини со своей невестой. Третья, когда замок посетил другой наследник, проживавший в то время в Америке – закончила свой рассказ мисс Смит.
– И это все? – спросила девушка.
– Ходит немало других легенд о Трансильвании.
– Расскажите, пожалуйста.
– Я их не все хорошо помню. Но в следующую нашу встречу я постараюсь их вспомнить. Давай я лучше расскажу тебе о чем-нибудь другом.
– Расскажите, пожалуйста, про вампиров.
– Ну что ж, если ты так хочешь. Вампиры, обычно, любят симпатичных девушек, я говорю о вампирах мужчинах, так как красота помогает им жить. Кроме крови своих жертв, они питаются и страхами людей.
– Страхами, – задумчиво произнесла.
– Пожалуйста, не перебивай меня, – попросила женщина, – я слышала, что на земле существует камень, помогающий вампиру существовать, не убивая людей. Камень, который снимает у вампира жажду крови – он называется кровавым. Еще где-то находится кольцо, оберегающее от чар вампира. Если это кольцо найдет девушка и наденет на палец, то вампир не сможет ей причинить вред; она, если так можно выразиться, сможет его обезоружить.
– Сейчас в 21 веке, – продолжила пожилая леди, – вампиров очень трудно узнать. Сегодня многие люди носят солнцезащитные очки. Поэтому, сильные вампиры, которые живут на протяжении многих веков, могут охотиться на людей и днем. Единственное, что его отличает от людей, – это то, что от него нет тени, он не отражается в зеркале, и ничего не ест и не пьёт, кроме, разумеется, крови своих жертв.
– Значит, их совершенно нельзя отличить от обычного человека? – спросила девушка.
– Ну, я бы не сказала, что совсем невозможно. На земле есть люди, которые способны обнаружить их в любом обличии. Но обычный человек не имеет такой способности.
– Ну, что ж, моя дорогая, я думаю, ты узнала, что хотела, – произнесла мисс Смит.
– Да, большое вам спасибо – поблагодарила Аделина.
– Я уверена, тебе не придётся встретиться с вампирами в замке, так как по моим сведениям вот уже несколько столетий как они надёжно заточены в склепе с помощью специального заклинания – произнесла мисс Смит, прощаясь с Аделиной.
Глава 2.
Трансильвания
На рассвете третьего дня поезд подошел к конечному пункту назначения.
– Ну вот, наконец, и Трансильвания – радостно произнёс мистер Картер.
– Сейчас если верить письму – продолжил он – нас должны встретить и отвезти в замок.
– Вы Роджер Картер? – спросил у отца Аделины подошедший к ним мужчина.
– Да, – ответил мистер Картер – а вы Сем? – мужчина утвердительно кивнул головой – Познакомьтесь, это моя жена Джулия, а это мои дети Аделина и Альфред.
– Очень приятно, садитесь, пожалуйста, в машину – сказал Сем.
Скоро вся семья ехала по проселочной дороге. Дорогу с обеих сторон обступали многовековые платаны и ели. Вдалеке виднелась долина, усыпанная полевыми цветами, у её северной границы стоял сосновый бор, а рядом находилось небольшое селение.
– Сем, а вы давно живете в Трансильвании? – спросила Аделина.
– Да, почти всю жизнь. Мы с семьей приехали сюда практически сразу после моего рождения.
– А сам замок находится далеко от самого города?
– Замок, как вы уже знаете, расположен на холме. Со стороны может показаться, что весь замок окружен скалами, но окружена всего лишь его северная часть. Замок, как я уже сказал, расположен на холме, спустившись с которого и пройдя минут тридцать-сорок через парк, вы попадаете в небольшое селение. Рядом с селением стоит лес, куда местные жители ходят на охоту; там много кабанов и другой разной дичи. Надо очень хорошо знать этот лес, так как в нём легко заблудиться и тогда можно очутиться на озере, рядом с которым находится долина ведьм. Там в лунные ночи собираются ведьмы на свой шабаш.
– Сем, вы пугаете моих детей – сердито произнёс мистер Картер.
– Папа, нам совершенно не страшно, пусть рассказывает, нам очень интересно.
– А это правда, что вампиры очень красивы? – спросила Аделина у Сема.
– Да, особенно мужчины – ответил Сем – так что девочка берегись. Если вдруг ночью в своей спальне увидишь молодого красивого мужчину, знай – это вампир.
– Прекратите пугать мою дочь – снова произнёс мистер Картер, неодобрительно посмотрев на Сема.
Сем замолчал, и все оставшееся время они ехали молча.
Вскоре показался замок. Девушка вскрикнула от восторга, увидев величественное здание. Замок выглядел таинственным.
– Великолепно – произнесла Аделина, кода они подъехали к воротам, которые были открыты. Само здание находилось в глубине сада, заросшего густым кустарником малины и дикой розы приблизительно в трёхстах метрах. Вскоре машина с семьёй Картеров подъехала к крыльцу замка.
– Сем, сколько километров отсюда до селения? – спросил мистер Картер.
– Около трёх километров, необходимо спуститься с холма, пересечь мостик и, как я уже сказал, пройти через парк.
– Папа, мама я пойду осматривать наш дворец – сказала Аделина.
– Подожди дорогая, сейчас пойдем все вместе, – сказала Джулия Картер.
– Еще один вопрос Сем, сколько времени до ближайшей школы?
– Тут две школы. Сельская школа находится в самой деревне. И городская. Она в городе в тридцати минутах ходьбы через парк. Вашей девочке, я думаю, подойдёт городская школа. До неё можно доехать также на школьном автобусе. Он забирает школьников на остановке вон у той деревушки, до неё можно дойти за десять-пятнадцать минут – объяснил Сем.
Он внес чемоданы в вестибюль и, попрощавшись, уехал. В доме их встретила женщина средних лет: служанка, специально присланная к их приезду из городского агентства, с которым мистер Картер предварительно связался перед переездом на новое местожительство.
– Чудесно, надо осмотреть весь дом снизу доверху, – обрадовалась девушка, – Альф, пошли на разведку.
И девушка выбежала в сад. Осмотр сада занял у них немного времени. Это был скорее не сад, а заброшенный участок земли, много лет не обрабатывавшийся, весь заросший кустарниками малины и дикой розы. Невесело осмотрев царившее запустение, Аделина с братом обошли вокруг здания и обнаружили тропинку, ведущую к небольшому строению, похожему на склеп. «Наверное, это и есть та часовня, о которой говорила мисс Смит – подумала Лина» Девушка подошла к часовне, подергала за ручку двери. Дверь была закрыта, и девушка решила вернуться в дом, отметив про себя, что надо спросить у Сема про ключи, когда он приедет их навестить. Когда они с Альфом вошли в дом, то увидели, как их родители, сопровождаемые служанкой, поднимаются по лестнице наверх. Они быстро присоединились к ним. Служанку звали Элинора Найт, она рассказывала мистеру и миссис Картер о внутреннем устройстве замка и расположении комнат в нём. Она показала комнаты, отведённые для Аделины и Альфреда и спальню для супругов. Комната Аделины оказалась большой, просторной и светлой. В ней находились кровать, письменный стол, накрытый скатертью, книжный шкаф в котором стояла куча книг самых разных авторов, три стула и еще небольшой деревянный столик с выдвижными шкафчиками. Аделина не понимала к чему здесь этот столик с выдвижными шкафчиками, но не стала спрашивать.
– В замке так же есть большая библиотека – сказала Элинора, – но, к сожалению, я не знаю, где она расположена; агенство прислало меня только сегодня утром, чтобы встретить вас, и я не успела ещё сама толком осмотреться. Жаль, что уже послезавтра мне придётся вернуться в город.
Аделина кивнула и подошла к окну. Уже стемнело, но в небе ярко светила луна и перед ней открылся потрясающий вид на окрестную деревню и долину, залитую лунным светом. Там же в долине, как девушка уже знала, должно находиться озеро. К долине примыкал высокий холм. Возможно, озеро находится где-то рядом с ним, подумала девушка. Вид из окна был чудесный.
– Элинора, а что это за долина?
– Милая мисс, это долина ведьм. Но ходить туда одной ночью очень опасно.
Так как было уже поздно, они поужинали и легли спать. Аделина долго не могла уснуть. Она пристально вглядывалась в долину, которая словно магнитом притягивала к себе. Она будто околдовала её, и девушке хотелось встать и идти туда прямо сейчас. Но под утро Адалина всё-таки уснула.
Проснулась она довольно поздно. Солнце уже стояло высоко. Быстро одевшись, девушка спустилась вниз. Вся семья уже сидела за столом. Элинора принесла ещё один столовый прибор для девушки.
На завтрак были оладьи и омлет. Когда все поели, отец сказал:
– Сегодня я съезжу в городскую школу, попрошу директора принять тебя в выпускной класс, а твоего брата в 3 класс.
- Баловень судьбы - Владимир Гурвич - Русская современная проза
- Катькин сад. Повесть - Ольга Краузе - Русская современная проза
- Ныбуты. Книга 3. Сквозь стекло - Ольга Власова - Русская современная проза
- Россия в постели - Эдуард Тополь - Русская современная проза
- Сказки Мартын Мартыныча. Приключения в стране эльфов. Истории 1—5 - Елена Королевская - Русская современная проза