Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это со мной, – объяснил Сюрприз.
– Да, конечно. Прошу вас, месье.
Поднявшись на второй этаж, Умелец уселся за столик в общем зале. Сюрприз проследовал в отгороженный ширмой кабинет, велел принести бутылку “Мартеля” и вскоре уже принимал первого посетителя. Ему капитан отказал, так же, как и троим последующим, предлагавшим дела мелкие и процветанию бизнеса не способствующие.
Серьёзный клиент появился незадолго до полуночи. До сих пор не утруждавший себя вставаниями Сюрприз на этот раз поднялся на ноги и сдержанно кивнул. Этого человека он никогда не видел, но определять потенциального заказчика умел навскидку, с первого взгляда.
– Месье Сюрприз, если не ошибаюсь?
– К вашим услугам.
– Меня обычно называют Нуаром, – визитёр тростью задвинул шторки отгораживающей кабинет ширмы, снял цилиндр, небрежно нацепил его на украшающий стену олений рог и уселся за стол. – Я ждал вашего появления, мне вас рекомендовали.
– Могу я узнать кто?
– Разумеется.
Нуар назвал имена, и капитан, кивнув, уселся напротив. Обмен верительными грамотами закончился, настало время переходить к делу.
– Моё предложение несколько необычно, – закурив сигару, проговорил визитёр. – Даже весьма необычно.
– Слушаю вас.
– Нужно забрать из определённого места товар. Когда он прибудет, пока неизвестно – возможно, придётся подождать. Простои, разумеется, оплачиваются. Что за товар, неизвестно также. Его надо принять и доставить по назначению. Куда именно, вам скажут. Вот, собственно, и всё. Если предложение вас заинтересует, обговорим подробности.
– Гонорар? – коротко осведомился Сюрприз.
– Пятнадцать грандов за всё плюс сотня в день, включая простои. Пять грандов задатком, остальное по завершении, в один аккорд.
Сюрприз едва удержался, чтобы не присвистнуть. Сумма превосходила любые ожидания. Однако о том, что деньги платят сообразно работе, он знал не понаслышке. А также знал с полсотни непугливых ребят, которые без лишних раздумий полезли бы за эту сумму хоть к чёрту в пекло.
– Почему именно я? – осторожно осведомился Сюрприз.
Визитёр пожал плечами.
– Вы человек надёжный. Но если вас не устраивает…
– Я этого не говорил, – перебил Сюрприз. – Каковы подробности?
Нуар затушил сигару.
– Товар поставят в районе Пуэрто-Рико, дотуда идёте порожняком. Где именно произойдёт поставка, не знаю. Об этом вам скажут пассажиры.
– Пассажиры? – Сюрприз нахмурился. – О них речи не было, у меня не пассажирское судно.
– Ничего, найдёте для них каюту. Есть, однако, нюанс.
– Что за нюанс?
Нуар наполнил коньяком пузатую рюмку, залпом осушил, прикурил новую сигару и выпустил дым в потолок.
– Пассажиров двое, – сообщил он. – И, как мне кажется, за ними надо приглядывать.
Сюрприз с минуту молчал, переваривая информацию. Нуар, попыхивая сигарой, терпеливо ждал. “Надо приглядывать” означало проблемы, как правило, серьёзные. С нуждающимися в пригляде людьми дела лучше было не иметь.
– Двадцать грандов, – принял, наконец, решение Сюрприз. – Половину вперёд. И две сотни в день до конца дела.
Нуар поднялся.
– Договорились, – бросил он. – Завтра с утра я положу в банк десять грандов на ваше имя. В море выйдете в пятницу, пассажиров на борт доставят в ночь на субботу. Устраивает?
Сюрприз пару мгновений помедлил. И сказал, что согласен.
На выходе из заведения Умелец поймал наёмный паромобиль.
– В “Лавальер”, – велел Сюрприз шофёру, устроившись на заднем сиденье рядом с компаньоном.
“Лавальер” был элитным борделем с весёлыми и деликатными девочками, его Сюрпризу не раз рекомендовали коллеги по ремеслу.
– Дело опасное, – сообщил капитан, когда паромобиль тронулся с места. – Может выйти так, что с нами не захотят рассчитаться.
Беззаботное выражение слетело у Умельца с лица. Что значит “не захотят рассчитаться” объяснять нужды не было.
Следующие пять минут Сюрприз излагал подробности.
– Двое против двоих, – подытожил он. – На Истопника надежды нет, он не в счёт.
– Угу, – буркнул Умелец и забросил в рот пластик жевательной резинки. – Запросто могут попытаться нас шлёпнуть.
– В море не станут, – рассудил Сюрприз. – Если бы могли сами управиться, с такими деньгами купили бы парохват или стимер и сделали бы без лишних людей. Так что они не моряки. А вот когда подойдёт к концу, может статься, придётся о них позаботиться.
– Позаботимся, – буркнул Умелец. – За такой куш я о ком хошь позабочусь.
– Пара дней у нас есть, – заключил капитан. – Завтра надо будет прикупить кое-что полезное, а там поглядим на этих пассажиров. Ладно, довольно болтовни. Девочки, небось, там заждались.
“Кое-чем полезным” оказались два восьмизарядных револьвера, по нынешним временам большая редкость.
– Другое дело, – осклабился Умелец, прилаживая свой за пазуху. – Поглядим теперь, кто о ком позаботится.
– Надеюсь, до этого не дойдёт, – Сюрприз сплюнул. – Ладно, возвращаемся на судно, надо подготовить для них каюту.
На третьи сутки на борт, кряхтя, забрался Истопник.
– Всё пропил? – поинтересовался Сюрприз.
– Всё.
– Молодец. Ступай, раскочегаривай. Мы ждём гостей нынче ночью.
– Каких ещё гостей? – у Истопника от изумления поползли вверх брови.
– Не знаю. Они мне ещё не представлялись.
Гостей к ставшему на якорь “Марьяжу” доставила четырехвесельная плоскодонка. Сначала на борт на верёвках втянули тяжеленный сундук, вслед за ним на палубу запрыгнул здоровяк, по сравнению с которым рослый Умелец выглядел задохликом. Здоровяк нагнулся и за руку втянул за собой второго.
Истопник запалил примотанную к черенку от лопаты паклю и осветил обоих.
– Вот это номер, – ошеломлённо просипел он. – Бабы нам только не хватало.
– Ян, – низким басом назвался здоровяк. – Это Милана, моя напарница.
– Русские? – небрежно спросил Сюрприз. Английский, на котором говорил Ян, грешил сильным акцентом. – Или болгары, быть может?
– А что, есть разница? – у Миланы голос оказался высоким и звонким, а акцент в нём того же свойства, что у здоровяка Яна.
– Никакой разницы, так, полюбопытствовал. Я голландец, мой помощник австралиец, а механик из Австро-Венгрии.
– Откуда механик? – удивлённо переспросила девица. – Ах, да, конечно. Мы так и будем стоять тут или вы покажете нам каюты?
– Каюту, – поправил Сюрприз. – Свободная всего одна, так что придётся вам потесниться.
– Не нам, а вам, – пробасил Ян. – Каюты у нас с напарницей будут разные. Что-то не так?
Сюрприз переглянулся с Умельцем.
– Всё не так, – бросил тот. – У нас не пассажирское судно. Свободная каюта одна, на две койки.
– Отлично, – улыбнулась Милана. – Вы наверняка в ней поместитесь. Мы с Яном не муж и жена, – объяснила она. – И даже не любовники, если кого интересует. Жить привыкли в комфорте. Сообразно обстоятельствам – в относительном. И тем деньгам, что вам платим, извольте соответствовать.
– Ладно, – сдался Сюрприз. – Займись, – повернулся он к Истопнику. – А пока пойдёмте на камбуз. Там, по крайней мере, светло, поглядим друг на друга.
Поглядеть было на что. У Яна оказалось широкоскулое, с грубыми чертами лицо, стального цвета глаза, перебитый короткий нос и внушительных размеров кулачищи. Зато девушка была хороша. Лет двадцати пяти, стройная, длинноногая, белокожая. С лукавыми ямочками на щеках и живым, слегка насмешливым взглядом карих глаз из-под вороной чёлки.
Сюрприз засмотрелся на неё и пришёл в себя, лишь услыхав её голос и сообразив, что обращаются к нему.
– Глаза проглядишь, капитан. Ну, и бардак же у вас на кухне.
– В камбузе, – автоматически поправил Сюрприз. – При чём здесь бардак? – спохватился он. – Шлюх на судне никогда не водилось.
Здоровила Ян хохотнул.
– Следи за базаром, – бросил он Милане и пояснил: – Бардак это не обязательно там, где девки.
– А базар не обязательно там, где торгуют? – догадался Сюрприз.
– Точно. Мы когда-нибудь отвалим или будем тут отираться, пока не возьмут за жопу?
– Не отвалим, а снимемся с якоря, – Сюрприз почувствовал, что против обыкновения начинает злиться. Пассажиры изъяснялись на неизвестном жаргоне, и, хотя смысл сказанного оставался понятным, фразы были чужеродными, никто из его знакомцев так не выражался. – Если хочешь, чтобы тебя понимали, говори внятно, – сказал капитан жёстко. – А с якоря снимемся, когда Истопник закончит с каютой, не ранее. Тебе понятно?
– Ну-ну, не горячись, – примирительно пробасил Ян. – Мы говорим немного не так, как ты привык, только и всего. Дадут мне здесь сегодня пожрать?
– Дадут, – кивнул Сюрприз. – Может быть. Вон там, в мешке, сухари. Вода в баке, а консервы в трюме. Пойдём, покажу, как туда спуститься – гарсонов тут не водится.
Через полчаса “Марьяж” снялся с якоря и взял курс на запад. А ещё через полчаса на тупиковой улочке, что на окраине квартала Панье, случайный прохожий наткнулся на человека, известного кое-кому под кличкой Нуар. Был Нуар ещё тёплым.
- Бирюк - Галина Валентиновна Чередий - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Поляна, 2014 № 03 (9), август - Журнал Поляна - Периодические издания
- Неизбежная могила (ЛП) - Джоан Роулинг - Криминальный детектив / Периодические издания
- Малышка для свирепого. Продолжение - Лекси Смит - Периодические издания / Современные любовные романы
- «Если», 2009 № 02 - Журнал «Если» - Периодические издания