любит.
Наклонив голову набок, Молли подумала о том, что ей, наверное, следует все рассказать Маку. Это будет ее подготовкой к разговору с Джеймсоном. Она не сомневалась, что, узнав о ее давнем преступлении, Мак придет в ужас, назовет ее воровкой и начнет от нее отдаляться. Это ее устроит, потому что ей не хватит духу самой с ним порвать. Реакция Мака подготовит ее к потере любви и поддержке Джеймсона.
После нескольких минут молчания Молли посмотрела на Мака:
– Если я сейчас кое о чем тебе расскажу, ты пообещаешь не рассказывать об этом Джеймсону?
– Неужели все настолько серьезно? – нахмурился он. – Мой отец тебя обожает. Сомневаюсь, что ты способна сделать что‑то такое, что изменило бы его мнение о тебе в худшую сторону.
– Джеймсону следует избегать стресса, поэтому мне нужно, чтобы ты дал мне слово, что ничего ему не скажешь.
– Тебе или ему угрожает опасность? Один из вас совершил уголовное преступление?
– Нет.
Мак кивнул:
– В таком случае я обещаю.
Понимая, что после этого разговора она его потеряет, Молли сделала глубокий вдох и начала:
– Через несколько недель после твоего отъезда у моей матери закончились деньги и нам было нечем платить за аренду жилья. Они с Грантом и Винсентом требовали, чтобы я взяла деньги у Джеймсона. Я была в отчаянии. Они на меня давили, мне не хотелось переезжать, и в конце концов я сдалась. Когда в конце рабочего дня Джеймсон поехал в больницу к Трейвису, я зашла в его кабинет и взяла две тысячи долларов из жестяной коробки из‑под чая, которая стояла на подоконнике за его столом.
Выражение лица Мака не изменилось. Он продолжал на нее смотреть, и в его глазах она не увидела ни гнева, ни отвращения. Только любопытство.
– Это и есть мой большой секрет. – Молли пожала плечами. – Теперь всякий раз, когда я пытаюсь отказаться делать то, что они от меня хотят, они грозятся сказать Джеймсону правду.
– Вот уроды, – только и ответил Мак, чем привел ее в замешательство.
– Можешь начать на меня кричать.
– Почему я должен на тебя кричать, Молли?
Он над ней издевается?
– Я украла деньги у Джеймсона. Сделала то же, что когда‑то сделал мой отец. Украла деньги и молчала все эти пятнадцать лет. Мне не хватило духу ему признаться.
– Да, но Джеймсон говорил мне, что ты не позволила ему заплатить за твое обучение в колледже. Что ты предпочла совмещать учебу с работой, а после получения диплома ты не устроилась в крупную компанию, а вернулась в «Мунлайт ридж», чтобы продолжить работать на Джеймсона. Твои поступки красноречивее слов, Мол. Они говорят о твоем раскаянии.
Не веря своим ушам, Молли пристально смотрела на Мака, все еще ожидая услышать поток брани в свой адрес.
– Почему ты не подошла к Джеймсону и не попросила у него денег? Он дал бы тебе их, не задавая вопросов.
– Ему тогда было не до меня. Он переживал за вас. Ты уехал, Грей все время где‑то пропадал со своими друзьями, а Трейвис был подавлен из‑за травмы. Джеймсон выглядел усталым и напряженным. Я пыталась пару раз обратиться к нему за помощью, но он был мрачнее тучи, и я не решилась.
– Поэтому ты просто взяла деньги.
– Я их не взяла, Мак, я их украла.
– Почему ты не призналась ему позже? Уверен, что, если бы ты все ему объяснила, он простил бы тебя, и ты смогла бы избавить себя от долгих лет душевных терзаний и шантажа со стороны твоих родственников.
«Хороший вопрос», – подумала Молли, положив голову на согнутое колено.
– Я собиралась однажды сказать ему правду. Полагаю, я вернулась в «Мунлайт ридж», чтобы загладить свою вину перед Джеймсоном. Я хотела, чтобы он понял, какой я ценный работник, и не стал меня увольнять, узнав о моем давнем преступлении. Я люблю свою работу, Мак. И люблю «Мунлайт ридж».
– Не думаю, что Джеймсон уволил бы тебя.
– Я дочь своего отца, Мак. Он был вором, и я тоже воровка. Моя мать вечно строит из себя жертву. Мои братья все время требуют у меня денег, и я просто им их даю, не зная, на что они собираются их потратить. Я не спрашиваю, а они мне не говорят. Такова моя семья, Мак.
– Но ты не такая, как твои родственники.
– Ты не хочешь, чтобы я была одной из них, но я тоже Хаскелл. В тот день, когда Джеймсону стало плохо, я собиралась наконец с ним поговорить и разорвать связи со своей семьей, но…
– Но ваш разговор не состоялся, потому что его увезли в больницу, – закончил за нее Мак.
Молли кивнула:
– Да. Сейчас он еще слаб, и я не могу сказать ему правду, но однажды я это сделаю. – Подняв голову, Молли выпрямилась и посмотрела Маку в глаза: – Ты сейчас уполномочен действовать от имени Джеймсона. Что ты собираешься делать?
Мак сдвинул брови:
– Что ты имеешь в виду?
– Ты меня уволишь?
– Я не собираюсь тебя увольнять за то, что ты по принуждению совершила глупость, когда была подростком! Это касается только вас с Джеймсоном.
Молли позволила себе немного расслабиться.
– Ты скажешь Грею и Трейвису? – тихо спросила она.
Мак покачал головой:
– Я неясно выразился, Мол? Это касается только вас с Джеймсоном.
Молли почувствовала облегчение, смешанное с приятным удивлением.
– Я не ожидала от тебя такой реакции, Мак. Я думала, что ты… – Она покачала головой.
– Ты забываешь, что я хорошо тебя знаю, Мол. Я знаю, что ты перфекционист и что ты работаешь с утра до ночи, потому что хочешь, чтобы в «Мунлайт ридж» все было идеально.
– Система бухучета пока далека от идеала.
– В системе бухучета черт ногу сломит, но ты здесь ни при чем. За нее отвечают Джеймсон и Бет. Она плохо выполняет свою работу и совсем не разбирается в мужчинах, раз встречается с твоим братом.
– Тут ты прав, – слабо улыбнулась она.
Поднявшись, Мак протянул Молли руку и помог ей встать.
– Я вообще редко ошибаюсь.
Он направился в сторону лестницы, но Молли его остановила, положив руку ему на локоть. Обернувшись, он вопросительно посмотрел на нее.
– Спасибо, что поверил мне, – произнесла она, тяжело сглотнув.
Мак нежно коснулся кончиками пальцев ее щеки:
– О, Мол! Ты слишком строга к себе.
– А ты к себе не строг?
– Туше! Да, каждый из нас главный враг самому себе.
Мак взял ее за руку, и впервые за долгое время в ее сердце затеплился огонек надежды.
Мак мог слышать все,