а замышляет заговоры и интриги против них.
При выборе супруга, ваша королева почувствовала истинных и совершила то, что подсказало ей сердце — ритуал по объединению их в одну могущественную сущность. Результат ритуала стоит перед вами. И мы с ней поженимся, как только исчезнет угроза вашим жизням.
За пару дней, втечение которых нас не было, королевство полностью уничтожили — многих девушек забрали демоны и драконы, тьма находится в половине дня пути и она растет с каждым днём, орки собрали свои орды и готовятся к нападению, гномы грабят сокровища королевства под землей, эльфы тоже не дремлют. И все это — результат того, что вы обидели вашу королеву. Вы прочили и навязывали ей в супруги парня из вашего народа, но она, следуя зову сердца, отвергла ваше желание. Много ли ваши парни сделали для спасения девушек, для изгнания тьмы? И как они будут противостоять грозным оркам? Кто из вас одержит победу с их самым умелым воином?
На глазах девушек и парней выступили слезы. Они упали на колени перед Ашером и спросили дрожащими голосами, заламывая руки:
— Что же нам делать, о великий Ашер?
— Только одно — умолять о прощении вашу королеву. Если она решит здесь остаться, то останусь и я. Если нет — я заберу ее в свой дворец в далёких высоких горах.
— Сможет ли она нам простить нашу вину, о Великий Ашер? — спросил один из Фейри, защищавший девушек ночью.
— Она вас любит и чувствует ответственность, но ее сердце ранено вашими изменами и заговорами.
И он рассказал феям про Лилию и отвергнутых женихов.
— А сейчас, наводите порядок во дворце и во всем королевстве. Верните ему прежний цветущий вид. Пусть сердце принцессы возрадуется, когда она проснется.
Мне же предстоит решать несколько проблем сразу. Передайте Розалинде после ее пробуждения, что я отправился к оркам. А сейчас, мне нужен плотный завтрак, боевой конь и воинское снаряжение.
К Ашеру подошли пятеро парней и сказали:
— Завтрак и снаряжение мы вам обеспечим, а вот боевым конем придется быть единорогу Розалинды.
Несколько девушек сказали, что завтрак для Ашера они подадут в столовую и убежали.
— Хорошо, — ответил мужчина. Готовьте то, что есть, а я схожу в конюшни.
— Я провожу вас, великий воин, — сказал темноволосый кареглазый Фейри.
— Кто ты? — спросил Ашер и внимательно посмотрел на парня.
— Сын Вербены, Ирис, — ответил тот и повел мужчину в конюшни.
Глава 12. Любимая, не умирай!
Ирис показал Ашеру конюшни, в которых находился лишь один единорог Розалинды. Да и зачем феям кони, если есть крылья? К тому же, заготавливать сено и чистить животных — это не то, чем хотели бы заниматься феи.
— Приветствую тебя, великий воин, — сказал единорог вошедшему мужчине. — Я видел во сне твое явление и твою судьбу. Ты станешь великим, и многие славные деяния ждут тебя. Я чувствую на тебе запах счастья своей госпожи и выполню всё, кроме того, за чем ты пришел. Вынужден тебя разочаровать, но я не стану твоим боевым конем, поскольку совершенно не приспособлен для этого.
— Вынужден тебя разочаровать, но мне твои видения — до одного места, а коня я из тебя сделаю боевого и самого настоящего, — ответил Ашер, обхватывая шею единорога и надевая на него уздечку, поданную Ирисом.
— Седлай его, пока я держу, — сказал мужчина парню и тот быстрыми ловкими движениями прикрепил на спине коня все необходимое снаряжение. Парни Фейри принесли оружие, которое они только нашли и Ашер выбрал из них то, что посчитал годным.
Единорог стоял оседланный, обвешанный оружием, с прикрепленными седельными сумами и недовольно ворчал:
— Не зря мой сон закончился плохо, ох, не зря. Чувствую я гибель свою скорую.
— Если ты не замолчишь, то твоя гибель наступит прямо сейчас, — насмешливо ответил Ашер и передал уздечку Ирису. — Напои его хорошенько и выведи к крыльцу дворца, а мне нужен плотный завтрак, — сказал он и отправился в столовую.
Дворец преображался с каждой минутой. Пока мужчина дошел до столовой, он в встретил множество фей с палочками, метелками и парней Фейри, расставляющих мебель. Они умело пользовались бытовыми заклинаниями и вскоре все вокруг блестело и сияло.
— Мы приготовили вам мясо, — подлетела фея в белом фартуке к Ашеру, ставя перед ним поднос на стол. — Это мясо птицы, но для вас охотники будут охотиться на кабанов, пока вы заняты государственными делами, — щебетала она.
— И свежие булочки, чай, кофе и творожные пончики с цветочным нектаром и пыльцой, — подлетела к нему с другой стороны другая фея.
— Розалинда ещё не проснулась? — спросил Ашер.
— Нет, ещё не звонила, не звала, — щебетали феи и угощали, накладывали, наливали Ашеру все, что они принесли.
Тень пробежала по лицу мужчины.
— Присматривайте за ней, отвечаете за нее головой! — сказал он, вышел на крыльцо и взлетел на единорога, которого держал за уздечку Ирис.
Единорог взвился на дыбы и, получив лёгкий шлепок ногами Ашера по бокам, расправил крылья и понёсся ввысь в сторону границы королевства Фей.
— Присмотри за Розалиндой, — донёсся до Ириса голос Ашера.
Розалинда не спала. Она была во власти непонятного оцепенения, сковавшего ее разум. В ее сознание проникла тьма и она разговаривала с девушкой.
— Прийди ко мне, — ласково шептала тьма. — Я, единственное, что тебе нужно, — шептала она.
— Мой истинный — единственное, что мне нужно, его руки, губы, касания. Его улыбка и тепло в глазах, — отвечала девушка.
Тьме это не нравилось и она злилась. Черный пушистый котенок превращался в зубастое чудовище, давало Розалинде передышку, затем снова заводило свои разговоры.
— Ты хочешь встретиться со своими родителями, королева? — приторно ласково спрашивала тьма.
Розалинда знала, что их уже не вернёшь и отвечала:
— Я хочу встретиться с истинным, он — огонь и свет моего сердца.
— Огонь и свет сожгут тебя, прийди ко мне, — нашептывала тьма.
— Нет! — твердо отвечала Розалинда.
— Тогда я прийду к тебе, —