Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если у вас какие-то жалобы, я мог бы...
- Нет, спасибо. Я хочу поговорить лично с Крис.
Голубые глаза Тома сузились.
- Наверное, она еще на Доу-стрит. Я могу объяснить вам, где это...
Но Гарольд уже направлялся к дверям.
- Я знаю, где это.
- А вы случайно не Гарольд Фарбер? - враждебно осведомился Том.
- Да, это я. - Рука Гарольда уже лежала на ручке двери. - А в чем дело?
- Вы случайно не тот тип, что сделал ей ребенка? - воинственно наскакивал Том, выходя из-за конторки.
Гарольд отпустил дверную ручку. Том явно нарывался на драку - ну так он ее получит.
- Да, - ровным тоном отозвался он, - Но вас это не касается.
- Сделал ей ребенка, а потом смылся в Нью-Йорк. Затащить ее в постель прежде чем дать подряд в этом чертовом плане реконструкции центра!
У Гарольда потемнело в глазах.
- Нет! - рявкнул он, но сделал глубокий вдох и разжал кулаки. - Я такими методами не действую, ты просто ничего не знаешь.
- Ну уж меня-то ты не обманешь! - Том нахмурился. - Теперь припоминаю... ты был у миссис Смиттер в тот день, когда я завозил ей планы. Это было три месяцы назад, и за это время я что-то не видел, чтобы ты рвался помогать Крис.
- А тебе не приходило в голову, что она могла не желать помощи?
- Нет, как-то не приходило, - отрезал Том. - Зато я помню, что в тот день, когда я увидел тебя в первый раз, она здесь рыдала - слез хватило бы на то, чтобы полить все наши чертовы сады. А она, между прочим, мне не только босс, но и друг. В тех местах, откуда я родом, есть название для таких мерзавцев, как ты.
- Знаешь, Том, - сухо остановил его Гарольд, - если ты напрашиваешься на драку, ты ее получишь, дружок. Вот только Крис не обрадуется, если узнает, что мы затеяли свару у нее в офисе.
В ответ Гарольд услышал поток отборной брани, где виртуозно поминались его мужское достоинство и его мать. Одним движением, прежде чем Том успел среагировать, Гарольд приподнял молодого человека в воздух, прижал к конторке и прорычал:
- Твой босс делает все, чтобы я окончательно спятил, и более вздорной женщины я отродясь не встречал. Что до ее пресловутой беременности, то она сама так захотела. Хочешь - верь, хочешь - не верь, мне глубоко начхать!
Потом он без особых церемоний поставил Тома на пол и вышел, прежде чем парень успел сказать хоть слово.
Гарольд помчался на Доу-стрит. Припарковав машину в квартале от участка, он отправился дальше пешком, Подойдя к участку, где рабочие "Бьюти Лэнд" разбивали очередной сад, он невольно замедлил шаг и, несмотря на скверное настроение, улыбнулся.
Вместо заброшенного пустыря его взору предстали аккуратные газоны. Подсолнухи и побеги красной фасоли мирно покачивались на ветерке, между зелеными листьями пристроились веселые круглые декоративные тыквы, а с детской площадки доносился нестройный детский гомон.
Оказывается, не все идеи Крис так уж безумны, она талантлива, очень талантлива, эта маленькая упрямица, и не зря так уговаривал его рыжий Вилли Тардифф отдать ей все подряды на садовую и парковую зону. Обратившись к ближайшему из работавших на участке людей, Гарольд спросил, не видел ли тот Крис Робине. Пожилой мужчина выпрямился, опираясь на лопату.
- Да она минут пять... нет, десять, как ушла. Ада! Не знаешь, куда поехала Крис?
Женщина, работавшая поодаль, отозвалась, не поднимаясь с газона, где она устраивала клумбу:
- Сказала - вроде домой. Жарковато нынче для нее.
Ничего, сейчас станет еще жарче, мысленно пообещал Гарольд и отправился обратно, В этот раз машина была припаркована у дома, однако на его стук никто не отозвался. Пока Гарольд размышлял, уж не избегает ли его Крис, из-за дома послышался скрежет. Обогнув дом по гравиевой дорожке, обсаженной шпалерными розами, он увидел Крис: она как раз собиралась разгружать тачку, где были сложены три пластиковых мешка с землей.
- Подожди, я помогу, - с ходу крикнул Гарольд. - Тебе нельзя таскать тяжести!
Крис подскочила, словно у нее над ухом выстрелили из ружья, и круто повернулась к нему.
- Кто тебя сюда звал?
- А я уже большой мальчик и явился без приглашения, - отозвался Гарольд. - А где же Филипп - ты его прячешь в доме? - спросил он язвительно, подойдя ближе.
- А у тебя есть орден на обыск? - усмехнулась Крис, наклоняясь к мешку.
- Крис, я сам их отнесу, - мягко повторил Гарольд.
- Ничего, как-нибудь сама справлюсь. Решительно отодвинув ее бедром, он взялся за два верхних мешка.
- Куда?
- К саду камней, - сердито отозвалась она. - Я хочу, посадить там луковицы тюльпанов, а земля за лето просела.
Она молча следила, как Гарольд относит мешки, и ждала, что будет дальше.
Поставив последний мешок, Гарольд любезно осведомился:
- Ты где хочешь ругаться - здесь или в доме?
Крис пожалела, что на ней надеты лишь свободного покроя шорты и мешковатая футболка с легкомысленной картинкой: кот Сильвестр, готовящийся к прыжку за птичкой.
В такой одежде сохранить вид оскорбленного достоинства затруднительно.
- Слишком жарко для того, чтобы ругаться - где бы то ни было, ответила она.
- - К сожалению, до зимы дело не потерпит, - объявил Гарольд, беря ее под локоть.
Волосы Гарольда блестели на солнце, а глаза сделались особенно яркими от мягкого загара, сохранившегося с лета. Он казался еще выше, чем Крис запомнила, а при его прикосновении сердце ее забилось часто-часто.
- Тогда хотя бы отойдем в тень. Если мне вредно таскать тяжести, то могу поспорить, что ругаться - тоже.
- Надо было думать об этом пять месяцев назад. Давно ты знакома с Филиппом?
- Пять лет.
У Гарольда на лице дернулся мускул.
- Тогда почему ты не ему предложила стать отцом своего ребенка?
- Да как-то в голову не пришло, - изумилась Крис. - Что тебя так бесит, Гарольд?
- Ты носишь моего ребенка. По-моему, не самое лучшее время, чтобы заводить романы.
Поучительный тон Гарольда был не более чем лицемерием - ведь не мог же он признаться ей, что мысль о том, что чужой человек будет растить его ребенка, была для него не менее болезненна, чем мысль о потере Ребекки.
Крис отреагировала с невозмутимостью, приведшей Гарольда в бешенство:
- Ты что, ревнуешь?
- И еще как! - Гарольд сам не ожидал от себя такой прямоты.
- Мне тоже было бы неприятно увидеть тебя на концерте с другой женщиной, а не с матерью, - откровенностью за откровенность отплатила Крис.
- Знаешь что? Терпеть не могу женщин, которые, разочаровавшись в одном мужчине, сразу меняют его на другого!
Боясь, что не сможет себя сдержать, Гарольд схватился за ветку яблони, под которой они стояли, и красные яблочки испуганно заколыхались. - Ты собираешься за него замуж?
- Никоим образом.
- Ну да-ты же у нас ярая противница замужества, и как это я забыл? Когда он переезжает сюда.
- Да не собирается он переезжать! Он...
- Ты с ним спала? - Ногти Гарольда впились в кору несчастного дерева.
Крис засмеялась, и кот Сильвестр на ее груди сердито запрыгал.
- Филипп женат. На... - Она не успела сказать, как Гарольд перебил ее, еле сдерживая гнев:
- Ну и что! Что тут смешного? Первым вопросом, который ты задала мне пять месяцев назад, было - женат я или нет. Чем этот парень так уж лучше меня?
- Перестань наконец меня перебивать! - Крис посмотрела ему прямо в глаза. - Филипп - муж моей лучшей подруги Вивьен. У нее вчера вечером разыгралась мигрень, поэтому на концерт с ним пошла я.
Гарольд ошалело помотал головой.
- Вивьен? На той, у которой не так давно родился ребенок?
- Именно.
Так вот почему она так свободно чувствовала себя с Филиппом - не из-за того, что они любовники, просто они старые друзья. Гарольд почувствовал, что с души у него свалился груз, гораздо более тяжелый, чем все мешки с землей, которые он сейчас перетаскал, вместе взятые.
- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Знаешь, я руковожу компанией, которая большую часть своих доходов получает летом, да еще на нас свалилась эта жарища - можно подумать, что мы в Африке. Плюс я на шестом месяце беременности. Имей хоть каплю милосердия!
- Я тоже ни с кем не встречаюсь в Нью-Йорке. Как-то желания не возникает, - тихо признался Гарольд. - И много думаю о тебе, - неловко прибавил он.
Щеки ее медленно залились краской. Она произнесла извиняющимся тоном:
- Если бы я знала пять месяцев назад, что все так осложнится, ни за что не стала бы втравливать тебя в эту авантюру. Но что мне было делать - ведь твоя мать сразу увидела, что я беременна. Оставалось только ткнуть Филиппа под ребро и надеяться, что он не оплошает.
- Если он когда-нибудь лишится работы, советую ему податься в актеры, едко заметил Гарольд.
- Если тебе станет от этого легче, то сообщу, что он всю обратную дорогу бубнил, что у ребенка должно быть двое родителей.
Крис теребила лоснящийся красный лист дерева, и вид у нее был усталый и совсем несчастный.
- Когда я приехал искать тебя в офис, Том сказал примерно то же самое, только - держу пари - в более красочной форме, чем Филипп.