Читать интересную книгу Третий лишний - Салли Лэннинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30

Да уж, куда приятнее! Гарольд с величайшим трудом выдавил непринужденную улыбку.

- Все прекрасно, мама. Удивляюсь, как им удалось заполучить скрипача такого масштаба.

***

Без пятнадцати восемь Гарольд усадил мать в кресло в концертном зале и сел рядом. В воздухе витало возбуждение, обычно сопровождающее приезд большого артиста. В программе стоял скрипичный концерт Мендельсона-один из самых любимых концертов Гарольда. Мать завела разговор с сидевшей рядом женщиной, а он принялся потихоньку рассматривать публику в зале. Нервы у него вибрировали, как струны настраивавшегося оркестра.

Публика все прибывала, но довольно долго он не видел знакомых лиц и уже стал понемногу успокаиваться, как вдруг впереди мелькнула каштановая головка, и сердце его бешено забилось. Она, конечно, она.

С ней был мужчина, которого Гарольд не знал. Рука Крис лежала у него на рукаве, и мужчина наклонился, чтобы лучше расслышать слова Крис, затем весело рассмеялся. Похоже, им хорошо друг с другом, и, кроме того, они явно не первый день знакомы.

У нее было три месяца, чтобы завязать знакомство. И все же это было странно, потому что беременность Крис уже бросалась в глаза.

Крис между тем наконец пробралась к своему креслу. На ней было свободного покроя платье цвета морской волны, которое ей очень шло. Оба сели и о чем-то заговорили, сблизив головы.

- Гарольд, это Нэнси Уайт, кузина Уэнделла... Гарольд, ты меня слышишь?

- Извините, - пробормотал Гарольд, пожимая руку дамы, имени которой так и не услышал. Каким-то чудом ему удалось поддерживать разговор, во всяком случае, ни мать, ни ее собеседница не бросали на него косых взглядов. Наконец, к величайшему облегчению Гарольда, свет в зале погас.

Моцарт и Гайдн помогли ему продержаться до антракта. Гарольд был полон решимости не покидать своего места, но мать попросила:

- Дорогой, тебя не затруднит принести нам чего-нибудь прохладительного? В зале ужасно жарко, а в буфете всегда такая давка.

Выхода не было - Гарольд поплелся за дамами по проходу, смотря прямо вперед, затем, оставив их в фойе, пристроился в хвост очереди в буфет. Не успев передать даме-как там ее зовут, черт побери? - содовую воду, а матери - ром с кока-колой, Гарольд увидел, что Крис со своим спутником направляются прямо в их сторону. Крис оживленно болтала с мужчиной, и вид у нее был просто цветущий, беременность удивительно шла ей.

Мелани тепло приветствовала ее:

- Крис, милая, а я и не знала, что вы замужем.

Крис обернулась, увидела мать Гарольда, а потом и самого Гарольда, стоявшего позади нее, и румянец медленно сполз с ее щек.

- А я не замужем, - выпалила она. Мелани Смиттер тут же продемонстрировала современное понимание жизни:

- О, как бестактно с моей стороны! В конце концов, что такое клочок бумаги? Я рада видеть вас такой цветущей. Кстати, это Нэнси Уайт, кузина моего покойного мужа и... вы ведь помните моего сына Гарольда?

О да, Крис его отлично помнила.

Правила приличия требовали представить спутника. Хорошенько стукнув его по лодыжке открытой туфелькой на высоком каблуке. Крис произнесла:

- А это Филипп Браунли. Мелани пожала руку Филиппу.

- Поздравляю вас. Крис, когда у вас сроки?

- В декабре, - неохотно отозвалась Крис. - Как вам нравится концерт?

Умница, похвалила Крис сама себя за то, что сумела вывернуться. Только в этой сцене, где все атрибуты фарса налицо, отсутствует занавес, падающий в финале под аплодисменты растроганных зрителей. И что теперь говорить? Объяснять, что Филипп - муж моей лучшей подруги? И что отец моего ребенка стоит в двух шагах от вас, миссис Смиттер, и совершенно случайно доводится вам сыном?

Ее матери такой финал вряд ли бы понравился...

Положение Крис нечаянно спасла Нэнси Уайт, со знанием дела отозвавшаяся о струнных инструментах. Филипп, большой поклонник симфонической музыки, сразу подхватил эту тему, и разговор завязался. Гарольд в нем не участвовал - он стоял рядом, точь-в-точь знаменитый герой великого английского поэта Байрона - угрюмый, недовольный всем на свете Чайльд Гарольд.

Крис с трудом подавила новый приступ истерического смеха. Она изо всех сил старалась не встречаться глазами с Гарольдом, а тот готов был испепелить Филиппа ненавидящим взглядом. Однако Филиппа тоже голыми руками не возьмешь - не тот случай. Не моргнув глазом, без тени удивления он принял на себя роль отца будущего ребенка Крис, а теперь невозмутимо обсуждал тонкости произведений Гайдна. Миссис Смигтер между тем снова обратилась к Крис.

- Как вы себя чувствуете?

- Спасибо, хорошо. Правда, должна признаться, что первые три месяца мне пришлось довольно тяжко.

- Теперь я понимаю, почему все это время моим садом занимается ваш ассистент - кстати, у него блестяще получается. Талант и обаяние замечательное сочетание.

Миссис Смиттер описала Тома поразительно точно, и лестная характеристика, данная ее помощнику, должна была обрадовать Крис. Взяв себя в руки, она стала расспрашивать пожилую женщину про новоанглийские астры и прочие растения. Мелани отвечала, а Крис каждым нервом ощущала близость Гарольда, его тяжелое молчание. Сердце ее уже перестало бешено колотиться, и в какой-то момент она решила, что с нее довольно сердитых взглядов. Обернувшись к нему, она дерзко спросила:

- Мы вас не очень утомляем, мистер Фарбер?

В глазах его зажглись вдруг озорные искорки.

- Нет, мисс Робине, нисколько. Скажите, вы собираетесь замуж за отца своего ребенка или считаете себя выше мелких моральных условностей?

Мелани так и ахнула от неожиданной грубости сына, а Крис спокойно отозвалась:

- Вообще-то он и не предлагал мне выйти за него замуж. Я имею в виду, отец моего ребенка.

- Какое упущение с его стороны, - съязвил Гарольд, - Ну а вы бы согласились, реши он исправить свою ошибку?

Один - ноль в твою пользу, Гарольд, подумала Крис, ругая себя за то, что вообще ввязалась в эту дурацкую перепалку. Но после секундного замешательства, взглянув на него смеющимися глазами, она спросила:

- А как по-вашему, мне следовало бы согласиться?

- Кто-то мне говорил, что в этом сезоне очень моден снежно-белый цвет. Да и семейные ценности возвращаются.

- Я всегда лучше всего смотрелась в бежевом, - парировала Крис. - И потом, я вовсе не думаю о замужестве.

- Жизнь, - философски отозвался Гарольд, - полна неожиданностей.

И не последняя из них - их сегодняшняя встреча.

Тут Крис почувствовала, как Филипп толкнул ее локтем.

- Кажется, нам пора возвращаться на свои места, радость моя, - объявил он и вежливо поклонился дамам:

- Рад был познакомиться.

Он повел Крис ко входу в зал, и, когда Гарольд и Мелани уже не могли их слышать, строго заявил:

- Начать с того, что моя фамилия не Браунли, а Блэкстон, и я никогда в жизни не изменял Вивьен, тем более с ее лучшей подругой. - Но Филипп быстро сменил гнев на милость:

- Скажи честно, тот высокий парень, смотревший на меня так, словно я червяк или таракан, которого надо давить, и он получит колоссальное удовольствие, проделав это лично, - это и есть отец твоего ребенка?

- Только не говори никому, - взмолилась Крис.

***

Все следующее утро Гарольд провел на крыше дома матери за чисткой стоков. Физическая нагрузка всегда помогала ему избавиться от дурного настроения. А дурное настроение не оставляло Гарольда с той минуты, как этот пренеприятный мужчина по-хозяйски положил Крис руку на талию и увел ее. Гарольд был так зол на Крис, что готов был придушить ее.

Как она посмела связаться с этим Филиппом Браунли, когда она носит под сердцем его, Гарольда, дитя? Как посмела? Ну ладно, сейчас он получит ответ на свой вопрос, решил Гарольд, слезая с лестницы.

В два часа он отправился к дому Крис. Знакомого грузовичка рядом с домом не оказалось, но Гарольд все же несколько раз громко постучал в дверь. Убедившись, что Крис действительно нет, Гарольд, несмотря на удушливую жару, отправился в офис "Робине Бьюти Лэнд". Офис располагался в непритязательном здании на боковой улочке в северной части города, однако дом был заново выкрашен, а сад перед ним восхищал буйством красок. На улице был припаркован грузовик с логотипом компании.

Она здесь, с мрачным удовлетворением отметил про себя Гарольд. Однако в крохотном и безукоризненно чистом помещении он никого не обнаружил. Впрочем, в конторе кто-то был, потому что, когда Гарольд открыл дверь, прожужжал зуммер и мужской голос крикнул:

- Сейчас подойду!

Откуда-то из боковой двери появился Том в мятых джинсах и перепачканной землей рубашке.

- Чем могу быть полезен, сэр?

- Я ищу Крис, - без всяких околичностей объявил Гарольд.

- Ее сейчас нет. А я могу чем-нибудь помочь?

- Где мне ее найти? - Голос Гарольда звучал настойчиво и не допускал возражений. Том задумчиво протянул:

- Если у вас какие-то жалобы, я мог бы...

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Третий лишний - Салли Лэннинг.
Книги, аналогичгные Третий лишний - Салли Лэннинг

Оставить комментарий