Читать интересную книгу Водопад одержимости - Клэр Кингсли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 91
этих дам в покое.

— Как насчет того, чтобы не лезть не в свое дело.

— Я бы с радостью, но ты продолжаешь их беспокоить, и мне это не нравится.

Мое сердце заколотилось, и я почувствовала, что приклеилась к стулу. Сандра ухмыльнулась Джосайе, как будто вся эта сцена стала для нее незабываемой. Я бросила быстрый взгляд через плечо. Он возвышался позади меня, как каменная стена, скрестив руки и нахмурив брови, его взгляд был прикован к Колину.

Я понятия не имела, почему Джосайя заступился за меня. Колин не приставал к нам явным образом. Он не сделал ничего плохого, просто сидел за нашим столом и беседовал с нами.

Вот только на самом деле мне было не по себе. В тот момент, когда я уже собиралась убежать, Джосайя Хейвен, парень, которого я едва знала, вмешался, чтобы остановить это.

Это немного вернуло мне веру в человечество.

Колин застыл, подняв подбородок. Его взгляд метался вверх-вниз, как будто он оценивал своего противника. Вероятно, он каждую неделю проводил время в спортзале, но ему хватило ума понять, что, если дело дойдет до драки, у него не будет ни единого шанса.

И что-то подсказывало мне, что Джосайя без раздумий перейдет к физическим действиям.

После мучительно долгого момента Колин повернулся ко мне, его лицо ничего не выражало. — Извини за вторжение, Одри. Я всегда рад тебя видеть. Мы вернемся к тому, на чем остановились, в следующий раз.

Джосайя зарычал.

Бросив последний взгляд на Джосайю, Колин повернулся и ушел.

Я смутно осознавала, что мои глаза стали как блюдца, а рот приоткрылся. Не самый лучший вид. Но я была слишком ошеломлена, чтобы сделать хоть что-то, кроме как медленно повернуться на своем месте и посмотреть на Джосайю Хейвена.

Он не сводил глаз со спины Колина, пока за ним не закрылась дверь. Его взгляд переместился на меня, но он не произнес ни слова. Он лишь оскалился, словно злился, и вернулся на свое место за барной стойкой, оставив меня гадать, что же только что произошло.

ГЛАВА 10

Джосайя

Рокко ухмыльнулся мне.

Я отхлебнул пива и уставился на барную стойку. Зачем я это сделал? Мне не нужно было вмешиваться. Этот придурок был прав, это было не мое дело. И она меня не касается.

Но каждое слово из уст этого идиота было подобно звуку вилки, скребущей по тарелке. Некоторые люди ненавидят скрип ногтей по меловой доске, а я ненавижу скрежет вилки по тарелке. Я мог быть таким же тупым, как и все остальные, но насколько тупым был он, чтобы не заметить очевидного факта, что Одри не хотела его видеть?

Я не знал, кто он такой, хотя в какой-то момент услышал «бывший парень». Не то, чтобы я подслушивал разговор Одри и Сандры. Я просто был настолько глуп, что выбрал место в баре прямо за их столиком. И стал невольным свидетелем их беседы.

Моя спина напряглась, словно кто-то закручивал винт и натягивал кожу на мышцах. Сандра и Одри разговаривали, но слишком тихо, чтобы я мог разобрать, о чем они говорят.

Мне было все равно. Она не была моей проблемой.

Я осушил последний бокал пива и жестом попросил Рокко налить еще. Мне нужно было успокоиться. Я был так напряжен, что, наверное, ударил бы первого, кто посмотрел на меня не так.

Пока Рокко наливал мне пиво из крана, я бросил быстрый взгляд через плечо. Одри сидела спиной ко мне, а Сандра придвинулась к ней поближе. Они опустили головы, тихо переговариваясь. Сандра перевела взгляд на меня, и ее рот дернулся в ухмылке.

Я отвел взгляд. Рокко подвинул мой напиток по барной стойке, и я сделал большой глоток. Я чувствовал на себе взгляды других людей и практически слышал перешептывания. Отлично. К утру половина Тиликума будет говорить о том, как Джосайя Хейвен прогнал какого-то парня, который приставал к новой девушке в городе. А другая половина узнает об этом к обеду.

Легкое прикосновение к моей руке вывело меня из задумчивости. Я даже не успел посмотреть, кто это, как запястье оказалось в моем захвате.

Глаза Одри расширились, а губы приоткрылись. — Прости. Я не хотела тебя напугать.

Чувствуя себя абсолютным болваном, я отпустил руку. — Прости.

Она погладила запястье другой рукой. — Все в порядке.

— Я ведь не сделал тебе больно, правда?

— О, нет. — Она подняла руку, как бы доказывая это. — Я просто не ожидала этого. Я испугала тебя, ты испугал меня. Думаю, мы квиты. Только это не совсем так. Я хочу сказать, что мне следует поблагодарить тебя за то, что ты избавил меня от Колина.

— Конечно.

— Он живет в Пайнкресте, так что я удивлена, что он оказался здесь. В любом случае, тебе не нужно было заступаться за меня, но ты это сделал, так что я тебе благодарна.

Я хмыкнул, не отрывая взгляда от барной стойки.

— Ладно, тогда я перестану тебя доставать. Наверное, я слишком много болтаю, когда нервничаю, а сейчас я спокойна, как кролик, бегущий через поле, полное лисиц.

Это почти заставило меня улыбнуться. — Отличная аллегория.

Она тихонько рассмеялась. — Я пойду, пока не усугубила ситуацию. Еще раз спасибо, Джосайя. Увидимся.

Я старался не смотреть, как она уходила, но мне это не удалось. Сандра колебалась, словно решая, сказать мне что-то или нет.

Она подошла ближе. — Спасибо, что помог. Она нуждалась в этом.

— Просто сделай мне одолжение.

— Какое?

— Не говори об этом моей тете Луизе.

Сандра хихикнула. — Она не услышит об этом от меня. Но мы оба в курсе, что она об этом узнает.

Я застонал. — Я знаю.

— Увидимся, Джосайя.

Я повернулся обратно к бару. Какое мне было дело до того, что люди говорят? Сплетни были любимым развлечением Тиликума. Я ничего не мог с этим поделать.

Но что-то во всей этой истории не давало мне покоя. Я встретился взглядом с Рокко, и он шагнул ближе.

— Тот засранец, которого я прогнал отсюда. Ты видел его здесь раньше?

Он пожал плечами. — Вроде нет, но я не запоминаю лица.

Я кивнул. Это было справедливо. Но такой наглый придурок выделялся. Думаю, Рокко должен был его запомнить.

Он приезжал сюда из Пайнкреста время от времени, чтобы просто выпить в тишине? Или он искал Одри? Заметил ее машину на парковке и зашел сюда?

И если да, то поехал ли он домой? Или он ждал ее на улице?

Я сжал руки в кулаки. Проклятье.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Водопад одержимости - Клэр Кингсли.
Книги, аналогичгные Водопад одержимости - Клэр Кингсли

Оставить комментарий