Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вставил отоскоп в левое ухо аль-Захрани, которое было порвано, затем в правое ухо, из которого сочилась кровь и какая-то прозрачная жидкость.
Крофорд, Джейсон и Хазо стояли рядом.
— Эй, козел! — громко обратился Крофорд к аль-Захрани. — Я знаю, что ты говоришь на английском. Просто хотел сообщить тебе, что считаю Женевскую конвенцию кучей верблюжьего дерьма. Так что не жди, что я буду уважать твои гражданские свободы.
Левин включил свет офтальмоскопа и придвинулся поближе, чтобы осмотреть немигающие глаза аль-Захрани.
— Зрачки реагируют прекрасно… очевидных неврологических повреждений нет. Не похоже, чтобы он был в шоке.
— Значит, он просто прикидывается? — спросил Крофорд.
— Я уверен, что он немного не в себе, полковник, — кратко ответил медик, оборачиваясь к своему чемоданчику и доставая ушной цифровой термометр. Он измерил температуру в обоих ушах, и лицо его скривилось.
— Хм-м-м. Да у него, похоже, очень высокая температура. Это может объяснить апатию.
— Ты хочешь сказать мне, что он простудился? — спросил Крофорд.
— Это не простуда, — ответил Левин.
Апатия — это еще слабо сказано, подумал Джейсон. Главный террорист мира казался безжизненным. О чем он мог думать? Был ли он унижен или испуган? Джейсон хотел, чтобы он боролся… хотел, чтобы он реагировал.
Левин собрал немного слизи, капавшей из ноздрей аль-Захрани.
— Не знаю, в чем тут дело — в пыли, которой он надышался, или в чем-то еще. Я проверю его на грипп, на всякий случай.
Крофорд отступил на шаг.
— Если этот сукин сын меня заразит…
— Уверен, что с вами все будет хорошо, — сказал медик. Он обернул манжету манометра вокруг левой руки аль-Захрани, вставил в свои уши стетоскоп и начал накачивать манжету резиновой грушей. Все тихо ждали, пока он измерял показатели жизнедеятельности пациента.
— Учитывая пережитое им волнение, его артериальное давление ужасно низко. — Он приложил воронку стетоскопа к сердцу аль-Захрани и внимательно прислушался. Затем перешел на бока и проверил легочные функции.
— У него там много жидкости. Вероятно, пыли надышался.
Но не так много, как невинные гражданские лица, оказавшиеся во взорванных небоскребах, подумал Джейсон.
— Что, по-вашему, случилось с его рукой? — спросил он.
Медик осмотрел глубокую рваную рану. Она выглядела хуже, чем всего несколько минут назад.
— Должно быть, поймал осколок или рикошет. Это может быть и старая рана. Не знаю.
Он закатал рукав туники аль-Захрани, перевернул руку и провел одетым в перчатку пальцем по выступающим темным венам на запястье и предплечье.
— Кажется, у него очень сильная инфекция. Дам ему антибиотиков… и ибупрофен от температуры.
— Почему бы тебе не сделать ему и чай? — рявкнул Крофорд.
Лицо медика искривилось в гримасе.
Джейсон ответил за него:
— Если Вашингтон хочет его допросить, то от него мертвого не будет много толку.
— Вы хотите сказать, что тогда он не будет стоить десять миллионов? — огрызнулся Крофорд.
Джейсон быстро терял терпение.
— Награда министерства обороны назначена за «мертвого или живого», — ответил он едко. — Я уверен, что мы согласимся в том, что «живого» будет предпочтительнее.
— Вы и ваши ребята надеетесь получить эти деньги, не правда ли, Йегер?
— Правда. Это часть нашей системы вознаграждения.
— Вы позор Америки, Йегер. — Слова полковника кипели ненавистью. — Жалкая дешевка. И не забывайте, что это американские морские пехотинцы вытащили этого ублюдка из пещеры. Так что я не советовал бы вам уже начинать тратить деньги.
— Я отослал к себе в контору много видео- и фотоматериалов… из них можно сделать прекрасный документальный фильм о шестимесячном розыске, который привел нас всех сюда. Не говоря уже о волнующих кадрах боя, который принял мой отряд, где повсюду мелькает рожа этого урода. И удивительное дело, на тех кадрах нет ни одного морского пехотинца. Так что не переживайте за нас, — сказал Джейсон, самодовольно усмехаясь.
Левин вытянул полный шприц крови из толстой вены, змеящейся по предплечью аль-Захрани.
— Нам надо его уложить.
Крофорду потребовалось несколько секунд, чтобы успокоиться, прежде чем он смог сказать:
— Хорошо. Установи для него койку. Но не забудь повесить рядом с ним американский флаг. Да, и установи здесь видеокамеру. — Он снова перенес внимание на Джейсона. — Что ж, Йегер. Пора вам и вашим ребятам начать отрабатывать свои деньги. — Он указал на Хазо. — Он остается со мной, на случай если аль-Захрани надумает нацарапать что-нибудь на арабском. Ты ведь знаешь арабский, не так ли?
Хазо кивнул:
— Да, полковник.
— Еще бы не «да». Но ты еще не миллионер, так что пойди принеси ручку и бумагу. Пора заняться работой.
Он повернулся к Йегеру.
— А тем временем нам нужно прочистить еще один проклятый туннель. И нам все еще предстоит выяснить, что это взорвалось в той пещере. Собирайте своих ребят и займитесь этим делом. Я скажу старшему сержанту Ричардсу, чтобы помог вам.
— Прекрасно. Но теперь, когда мы подтвердили его личность, — Джейсон наклонил голову в сторону пленного, — мне нужно получить от вас твердую гарантию, что вы вызвали подкрепление. Мы не можем позволить себе потерять его теперь.
— Не плачьте… Получите вы свои деньги…
— Я волнуюсь не по поводу денег, Крофорд! — взорвался Джейсон. — Да бога ради! Мы только что захватили Фахима аль-Захрани! А в тех горах я видел кого-то, кто, возможно, уже позвал на помощь, чтобы освободить его. Я полагаю, здесь должен быть весь ваш батальон! — Он сорвал с ремня полковника спутниковый телефон и протянул ему.
— Позвоните генералу Эшфорду… или это сделаю я.
Мрачные глаза Крофорда налились кровью.
— Я не потерплю неповиновения, солдат, — прошипел он.
Джейсон шагнул ближе:
— А я не потерплю некомпетентности.
Не отводя глаз, Крофорд вырвал телефон из руки Джейсона.
— Можете идти, сержант.
— Сделайте этот звонок, — повторил Джейсон. Прежде чем повернуться и выйти, он добавил: — И для ясности, Крофорд, — я не ваш солдат.
Хотя Джейсон был не в восторге от стиля руководства Крофорда, он должен был признать, что взвод полковника был хорошо смазанной машиной. Меньше чем за четверть часа старший сержант Ричардс организовал живую цепь из двадцати морпехов, которые начали вытаскивать из пещеры обломки, оставшиеся после взрыва. Им помогали Кэмел, Мясо и Джем.
А Джейсон собрался поближе ознакомиться с могильником.
Он взял фонарь и стремительно прошел в пещеру.
Подземная атмосфера дезориентировала полностью, воздух был прохладный и пах глиной, кислорода было маловато. Казалось, как будто земля заглатывает его живьем. Представив себе, как аль-Захрани на ощупь пробирался сквозь непроницаемую тьму без надежды на спасение, Джейсон испытал горькое удовлетворение. Трудно было поверить, что этот сумасшедший находится теперь у них в плену.
Разведданные, которые отряд Джейсона собирал по крупицам в течение нескольких месяцев, указывали на группу хорошо вооруженных боевиков, тайно передвигавшуюся с юга на север. Вскоре после того, как Джейсон запросил визуальную поддержку с беспилотного самолета «предатор», совершавшего разведывательные полеты над северной равниной, было замечено, что караван направляется к Загросу. Отряд Джейсона поспешно организовал засаду и загнал в угол самого Фахима аль-Захрани.
Теперь Джейсон был уверен, что арабы пытались тайно вывезти аль-Захрани через горы, и он боялся, что аль-Захрани попытается сбежать. Хорошо бы, Крофорд успел запросить поддержку.
Наконец проход расширился, и открылась пещера. Джейсон остановился и провел лучом фонаря слева направо. Везде вдоль стен были навалены высокие груды костей — настоящий круг смерти.
После более близкого осмотра он обнаружил, что ни у одного из скелетов не было зубов.
Джейсон помнил, что робот заметил что-то справа от выхода. Он поводил лучом фонаря по неровной стене, пока не нашел место, которое было явно выровнено инструментами для гравирования.
Изображение на камне заставило отвиснуть его челюсть.
Когда «сессна» пошла на посадку в международном аэропорту Лас-Вегаса, зазвенел «Блэкберри» Томаса Флаэрти.
— Это от Джейсона, — сказал он Брук. Когда он открыл сообщение, то заметил несколько иконок, обозначавших вложенные изображения.
— Вот что он пишет: «Аль-Захрани в заключении. Пусть Брук посмотрит фото из пещеры. Это Лилит?»
— Давай посмотрим фотографии, — сказала она.
Флаэрти прочитал вслух название, которое Джейсон присвоил первому вложению: «Массовое захоронение». На фотографии ясно просматривалась груда человеческих костей. Брук не знала, как реагировать.
- Невиновен (в сокращении) - Дэвид Балдаччи - Триллер
- Сумерки - Роман Конев - Триллер / Ужасы и Мистика
- Пациент (в сокращении) - Майкл Палмер - Триллер
- Сумерки зимы - Дэвид Марк - Триллер
- Код Твайфорд - Дженис Халлетт - Детектив / Триллер