Читать интересную книгу Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
мертвого мага и заставить служить себе он может. Представляете, какой бы урожай он собрал тогда в Клонмеле?!

Они растерянно переглядывались.

— Руари, мы не можем.

— Да ну вас к черту! — я отошел к стойке, допил «Джеймсон», налил еще. — Почему, если это вас не волнует, должно волновать меня?

— Почему действительно не рассказать о нем в Управлении? — робко заметила Бинна Галван.

— Да он уделает всю магическую полицию. После такого Клонмел зачистят от магии полностью. Что непонятно-то?

Они еще немного помолчали, потом, хмурясь начали перешептываться. Я только поднял глаза к потолку — каждый раз маги забывали, что я со своим слухом прекрасно всё слышу. О’Келли заметил и прокашлялся. Шепот стих.

— Мы будем приглядывать за ним.

Маги поднялись, принялись одеваться.

Ко мне подошел О’Шэннон, миссис Даген и О’Келли.

— А что будешь делать ты, Руари? — спросил О’Келли.

— Я? Ничего. Если уж и вы отказываетесь. Хотя нет. Надо выяснить его настоящее имя. Потому что его зовут не Салливан.

О’Шэннон сверлил меня взглядом.

— Тебе откуда знать? Брайан сказал, что ты ничего не знаешь о некромантах.

— Да ну? А что он еще вам рассказывал?

Маг подошел ко мне вплотную.

— Держись от моего сына подальше.

Я фыркнул.

— Да я и так держусь. Только почему-то о всяких одолжениях всегда просите вы, а не я.

— Так что насчет имени некроманта? — спросила Магра Даген.

— По глазам же сразу видно.

Магра даже рассмеялась.

— Согласно значению фамилии все Салливаны должны быть черноглазыми? — спросила она с улыбкой.

— На самом деле он врет. Ложь я всегда чую.

Магра покивала, о чем-то задумавшись.

— Руари, я узнала о твоих результатах в дублинском университете.

— Неужели? Откуда?

— Неважно. Знаешь, если бы не некоторые обстоятельства, я бы предложила тебе место в магической школе, — она посмотрела на удивленные лица своих коллег. — Однако, думаю, Руари можно позволить пользоваться библиотекой и архивами.

— Миссис Даген! — возмутился О’Шэннон. — Он же!..

— Будет искать там информацию о некроманте, — продолжила Магра. — Руари, если я правильно поняла, ты считаешь, что Салливан тут уже когда-то жил и был хорошо известен под другим именем?

— Скорее именами.

— Давай руку. Защиту, джентльмены!

— Миссис Даген, узнают в Гильдии про оборотня, попадет всем, — заметил Брессалан.

— Я буду отвечать, не беспокойтесь.

О’Шэннон и О’Келли что-то прошептали, возводя вокруг нас защитный купол. Магра достала маленькое медное кольцо, надела мне на мизинец, зашептала заклятие. Кольцо сверкнуло рыжим огнем и исчезло. Но я его чувствовал на пальце.

— Потеряю же! — спохватился я.

— Не подумала, прости. Сейчас исправлю.

Магра произнесла еще одно заклятие. А я завыл от боли, когда тонкий ободок переместился под кожу.

— Так пойдет, Руари?

— Пометили так пометили… — буркнул я, потирая горящий от боли палец.

— Не беспокойся. Кольцо теперь не потеряется, когда ты оборачиваешься. И детекторы полиции на него не реагируют, так как магия просыпается, только когда кольцо оказывается около дверей архива. Думаю, первый раз тебя туда может проводить Брайан.

Она взглянула на недовольного О’Шэннона, и тот ничего не сказал.

— В Управлении ничего не слышно? — спросил О’Келли.

— Да я давно там не был.

— Давно — это дня три назад? — поинтересовался О’Шэннон презрительно.

— Да вы за мной следите, что ли? — возмутился я.

— Приглядываем. Вы сильно с отцом поругались? — спросила заботливо Магра. — Жаль, что он отошел от дел. Мак всегда отличался умом и находчивостью.

— Отца я и без вас уважаю, — разозлился я. — Не лезьте в наши семейные дела. Мне Фалви хватает, а тут еще и вы.

— Меньше пей, Руари, — ладонь Магры накрыла мою руку, держащую стакан. — Это, конечно, замечательно, что у вас ни похмелья, ни других побочных эффектов не бывает. Но тем не менее заметно губительное воздействие.

— Угу, я знаю, какое будет губительное воздействие кое-чего другого, если не пить, — буркнул я. — Так что спасибо за совет!

— Мы можем помочь.

— Не надо. Сам должен справиться.

По стойке с писком пробежала крыса. Магра невольно отшатнулась, спрятавшись за широкую спину Брессалана. Но прежде чем маги успели что-либо сделать, крыса прыгнула в мою раскрытую ладонь и что-то торопливо запищала.

— Ну вот, — произнес я, выслушав. — Мистер Салливан обошел все могилы в городе. Но пока ничего не предпринимает. Присматривается. Зря вы все-таки…

— Если он проявит враждебность, тогда сделаем это с полным правом, — заметил О’Келли. — Если что-то узнаешь, сообщай.

— Как и вы. Самое главное, чтобы поздно не было.

Они оделись и ушли. Я отпустил крысу, достал имбирные леденцы и принялся их задумчиво грызть.

О’Шэннон вдруг вернулся.

— Руари, я тут вспомнил о Салливане. Если это именно тот самый Дахи Салливан, о котором я знаю…

— То есть?

— Ты можешь ошибаться насчет имени. Возможно, Салливан все-таки его настоящая фамилия. А глазами он пошел в другого родственника.

— И?

— В доме должно быть несколько урн — с прахом его учителей-некромантов. А теперь слушай, что мне нужно…

Я хмыкнул и плеснул ему в стакан «Джеймсона». Каждый раз, стоило О’Шэннону остаться со мной наедине, его высокомерие и презрение куда-то исчезали. Особенно когда мы говорили о ДЕЛЕ.

— Доброе утро, мистер Салливан, — я смотрел на бесстрастное лицо некроманта. — Я же говорил, что зайду.

— Сейчас не слишком хорошее время для визита, Руари. Но, если тебе есть что сказать, — говори.

От него отвратительно пахло смертью. Я подозревал, что у меня все это отразилось на лице. В дом он меня пускать не собирался.

— У вашей семьи все в порядке?

— Все живы, если тебя интересует это. На самом деле, ко мне уже заходил представитель от магических семейств. О’Келли, кажется. И мы вроде с ними все утрясли.

— Ну так это с ними.

Взгляд Салливана чуть оживился, выдавая интерес.

— Все-таки… Почему никто из них не знает, кто ты?

— Хотите им рассказать? Сделаете мне большое одолжение, — заметил я.

— Тебе одолжение? Ни в коем случае.

— И еще. Поменьше болтайте. В Клонмеле лет десять назад завелась «крыса». Кто-то исправно «стучит» в Управление.

— И что — маги до сих пор не поймали? Или… это кто-то из них?

— Откуда же я знаю? Тут всяких существ хватает. В любом случае ведите себя осмотрительно. За вами приглядывать будут.

Салливан покивал.

— Хорошо тут у вас, — неожиданно бросил он, глядя куда-то сквозь меня. — Может, я тут и не на один год задержусь.

И сфокусировал взгляд на мне. Усмехнулся моей невольной растерянности.

— Что? Выгонять будешь?

— Посмотрим. Вас предупредили, Салливан. Не делайте глупостей.

— Уж я-то постараюсь.

Но его усмешка не сулила ничего хорошего.

Проклиная Магическую Гильдию и местные семейства, я вышел с Гленалими-драйв к Дэвис-роуд, свернул

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер.

Оставить комментарий