Читать интересную книгу Змеиное гнездо - Питер Кейв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39

Одного взгляда на Мерфи было достаточно, чтобы Джардайну стало ясно: он уже знает о смерти Нильсона.

— Значит, вы уже слышали?

Молодой человек печально кивнул.

— Кристина мне звонила. — Он посмотрел на Таггерта, словно его что-то беспокоило. — В этом нет ничего такого, правда? Я хочу сказать, у нее не будет неприятностей из-за того, что она мне сообщила?

— Не будет, — заверил его Таггерт. — А теперь, скажите нам, что именно случилось вчера вечером, когда вы подвезли Нильсона домой?

Мерфи неопределенно пожал плечами. Рассказывать, в общем, было нечего.

— Мы его подбросили, вот, пожалуй, и все. Мы даже не зашли в дом, потому что не хотелось впутываться в его семейные дрязги.

— Но вы знали, что жена ушла от него и проживает в гостинице? — вмешался Джардайн.

— Она, должно быть, уже вернулась, — сказал Мерфи. — В спальне наверху горел свет.

— Откуда вы знаете, что это была его жена? — спросил Таггерт.

Мерфи опять пожал плечами.

— А кто же еще мог там быть? Хотя, правда, Дуглас сказал, что ее машины нет, так что, может, это была и не она.

— Значит вы со всей определенностью утверждаете, что, когда вы уезжали, в доме кто-то находился? — подытожил Таггерт.

Мерфи кивнул.

— Да, это так. Можете спросить Кристину, ведь это она заметила, как выключили свет.

— Не беспокойтесь, непременно спросим, — пообещал Таггерт. — Потому что, если она не подтвердит ваши слова, это будет означать, что вы последний человек, который видел Нильсона живым. И кто бы он ни был, убийца знал, как обращаться со змеями и где в лаборатории «Каско» держат самых ядовитых. Вы удовлетворяете обоим требованиям.

Мерфи это ошеломило.

— Постойте… Вы не можете подозревать меня в том, что я убил Дугласа. Он был моим другом.

— Прошлой ночью вы рассказали нам весьма любопытную историю о том, как совершить идеальное убийство при помощи змеиного яда, — напомнил ему Джардайн.

— Ну да, я вам рассказал, но об этом мне говорил Нильсон сто лет назад, — запротестовал Мерфи. — Я даже понятия не имею, сработает ли это.

— А почему доктору Нильсону вздумалось рассказывать вам о том, как совершить убийство? — насторожился Таггерт.

— Это была просто шутка, — ответил Мерфи, но по его лицу Таггерт понял, что он что-то скрывает.

— Шутка? — повторил он с особым ударением. И впился взглядом в Мерфи.

Мерфи казалось, со всем смирился.

— Вы правы. Одно время я действительно думал, что это шутка. А потом, когда у него начались неприятности с женой, он стал изобретать разные способы, как можно ее убить и не попасться. — Мерфи замолчал, словно вдруг вспомнил о чем-то. И обратился к Джардайну. — Не думаете ли вы, что она опередила его?

Над этим действительно стоило подумать, размышлял Таггерт, когда они с Джардайном возвращались к машине. Но в тот момент было много такого, о чем тоже стоило подумать.

— Двое ученых мертвы. Оба — крупные авторитеты в своей области. Что за этим кроется, как вы считаете? — спросил он Джардайна.

Джардайн ненадолго задумался.

— Что ж, Нильсон был светлая голова, — наконец промолвил он. — Вчера вечером я узнал, что его работа в перспективе могла принести компании миллионы. И в «Каско» не горели желанием уступать кому бы то ни было своих ведущих специалистов, в особенности конкурирующей фирме.

— Значит, некоторым образом, мы можем утверждать, что «Каско» останется в выигрыше в результате смерти Нильсона? — задумчиво проговорил Таггерт. — Они уже получили выгоду от его работы и не хотели допустить возможности, когда соперничающая компания завладеет информацией, хранившейся в его голове?

Джардайн кивнул.

— Похоже, что дело именно в этом. — Он вдруг вспомнил еще об одном любопытном обстоятельстве, о котором ему удалось разузнать на вечеринке. — Да, и вот еще что, сэр. Вчера я выяснил, что ходят слухи, будто у исполнительно директора «Каско» Дерека Эмлота была любовная связь с женой Нильсона.

Таггерт нашел эту информацию весьма интересной. Он задержал руку на дверной ручке автомобиля, глубокомысленно глядя на Джардайна.

— Думаю, что мистер Дерек Эмлот определенно станет нашим следующим клиентом, — твердо сказал он.

Глава четырнадцатая

На самом деле Таггерт ошибался. Перед Дереком Эмлотом в очереди был еще один клиент. Точнее, еще одна. Она ждала Таггерта в приемной, когда они с Джардайном вошли в здание полиции.

Таггерт решил заставить ее подождать немного подольше и направился в кабинет Маквити. Констебль Райд была уже там. Судя по ее виду, она была довольна собой.

— Я доставила сюда Мораг Нильсон для допроса, сэр, — сообщила она. — Кажется, она немного психует. Дело в том, что я застала ее flagrante delicto.[4]

Таггерт косо взглянул на Райд.

— Прошу вас, говорите на чистом английском, — проворчал он.

Джеки Райд убрала улыбку с лица.

— Она была поглощена сексуальными действиями, — доложила она. — Они занимались этим, когда я вошла. Жена Нильсона и Дерек Эмлот, исполнительный директор «Каско Фармацевтикал».

— Да у них здесь настоящее змеиное гнездо, — лаконично заметил Маквити.

Таггерт только хрюкнул.

— А как вам удалось прервать их романтическую сцену? — поинтересовался он у Райд.

— Я заставила горничную открыть дверь своим ключом, — сообщила ему Джеки. — На ручке двери висела табличка «Просьба не беспокоить», но она случайно упала, когда я осматривала дверь.

Таггерт тонко улыбнулся.

— Как неловко с вашей стороны, — пробурчал он, скрывая похвалу инициативе молодого офицера. Лицо Джеки Райд от гордости залилось краской.

— И вот она здесь, сэр, — продолжала Джеки. — Но мистер Эмлот отправился на службу.

— Как же вы ему позволили уйти? — Благодушие Таггерта продолжалось недолго.

— Он был весьма решительно настроен, сэр, — оправдывалась Джеки. — Сказал, что у него очень важная деловая встреча с двумя джентльменами из Индии.

— И что же они собрались обсуждать? Кама-сутру? — вставил Маквити с несвойственным ему юмором.

Шутка не была оценена по достоинству, ибо именно в этот момент Джардайну вздумалось постучать в дверь и войти.

— Карл Янг только что позвонил и сказал, что с одной из голов уже можно снимать фотографии, — объявил он. Потом замолчал, поняв, что прервал какой-то важный разговор. — Простите, я помешал?

Таггерт улыбнулся и кивнул на констебля Райд.

— Вы — нет, но вот она действительно кое-чему помешала. И я рад об этом сообщить. Сейчас здесь ожидает допроса жена Нильсона. Полагаю, вам и констеблю Райд надо пойти и выяснить, что она имеет нам сказать.

Мораг Нильсон даже не пыталась играть роль безутешной вдовы. Она набросилась на Джардайна и Джеки Райд, как только те вошли в приемную.

— Сколько еще вы собираетесь меня здесь держать? — сердито спросила она.

— Пока мы не убедимся, что вы сообщили нам все, что мы хотим знать, — объяснил ей Джардайн.

— Я уже дала показания одному из ваших младших офицеров, — раздражительно проговорила Мораг. — Что вам еще нужно?

Она достала из серебряного портсигара сигарету, зажгла ее, причем ее дрожащие пальцы выдавали волнение, скрывавшееся под внешней бравадой.

— Вы хотели смерти вашего мужа? — вдруг спросил Джардайн.

Мораг холодно смерила его взглядом.

— Нет, ведь он неплохо меня обеспечивал, — произнесла она ровным, бесстрастным голосом. — Я была бы дурой, если бы хотела, чтобы это прекратилось, не так ли?

— Вы находились в любовной связи с его начальником, — заметил Джардайн. — Без сомнения, Дерек Эмлот мог обеспечить вас еще лучше.

Глаза Мораг метнули огонь.

— У Дерека есть жена и дети, которых он никогда не бросит. Не надо клеить мне то, чего не могло быть.

— Почему вы оказались в гостинице? — спросила Джеки Райд.

Мораг смерила ее стервозным, уничтожающим взглядом.

— Я думала, что когда вы ворвались в номер, это было ясно. Или женщины из полиции только и делают, что строчат что-то в своих блокнотиках? — Затем она перевела взгляд на Джардайна и обратилась к нему с просьбой: — Послушайте, я безутешная вдова, надеюсь вы помните? Никто мне даже не сказал, как умер Дуглас. Когда вы перестанете задавать мне все эти вопросы?

Джардайна не тронула мольба этой женщины.

— Я не заметил, чтобы вы были особенно опечалены — сухо промолвил он.

Мораг пожала плечами, поняв, что ей не удастся разжалобить этого молодого человека.

— Ладно, я скажу вам всю правду. Я специально его провоцировала, в надежде, что Дуглас поймет, что потерять меня гораздо хуже, чем отказаться от новой работы. Это не преступление — пытаться удержать собственного мужа, разве не так? Кроме того, тем самым я оказывала услугу Дереку. Для их компании уход Дугласа был нежелателен.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змеиное гнездо - Питер Кейв.
Книги, аналогичгные Змеиное гнездо - Питер Кейв

Оставить комментарий