Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты ловец сборной Гриффиндора? – благоговейно прошептал Колин.
– Да, – кивнул Гарри. Они уже вышли из замка и шагали по мокрой от росы траве. – Ещё в каждой команде есть вратарь. Он охраняет кольца. Вот, кажется, и всё.
Но Колин не переставал засыпать Гарри вопросами всю дорогу до спортивного поля. Гарри избавился от него только перед входом в раздевалку.
– Пойду поищу себе местечко получше! – пропищал ему в спину Колин и побежал к трибунам.
В раздевалке все уже были в сборе. Фред и Джордж Уизли, заспанные и взъерошенные, сидели рядом с четверокурсницей Алисией Спиннет, которая дремала, откинувшись назад. Напротив них зевали два других охотника – Кэти Белл и Анджелина Джонсон. Вуд же был бодр и энергичен – сна ни в одном глазу.
– Ну, наконец, Гарри. Что ты так задержался? – повернулся к нему Вуд. – Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал её всё лето, и, уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…
Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещрённое разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы. Пока Вуд пространно излагал новую тактику, Фред Уизли уронил голову на плечо Алисии и явственно захрапел.
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней – третью. Гарри чувствовал, что засыпает.
– Всё ясно? – громко спросил Вуд, вырвав Гарри из объятий сладостной дрёмы. Как раз в эту минуту ему снилось, что он сидит в Общей гостиной и поглощает завтрак. – Вопросы есть?
– У меня есть, Оливер, – разлепил глаза Джордж. – Почему нельзя было рассказать всё это вчера вечером, когда соображалось гораздо лучше?
Вопрос Вуду явно не понравился.
– Да проснитесь вы, – повысил он голос, окинув собравшихся неодобрительным взглядом. – В прошлом году мы, лучшая команда школы, не выиграли Кубка. Нам помешали… э-э… особые обстоятельства…
Гарри виновато заёрзал. В том семестре, во время последнего матча, он лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле без ловца и потерпел самое сокрушительное за последние триста лет поражение.
Вуд замолчал, пытаясь взять себя в руки. Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.
– Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! – воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним, позёвывая, на негнущихся ногах, двинулась вся команда.
Ну и затянул же Вуд изложение своей тактики! Солнце успело подняться, хотя на траве всё ещё слоями лежал туман. Выйдя на поле, Гарри увидел на трибуне Рона и Гермиону.
– Вы что, ещё не закончили? – удивился Рон.
– Ещё и не начинали, – буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые друзья прихватили с собой после завтрака. – Вуд объяснял нам новую тактику.
Он оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Холодный воздух хлестнул по лицу и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Вуда. Какое счастье снова оказаться над полем! Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа.
– Что за странные звуки? – удивился Фред, когда они долетели до конца поля и развернулись.
Гарри бросил взгляд на трибуну. На самом верху они увидели Колина. Он без остановки щёлкал камерой, звуки на пустом стадионе разносились необычно громко.
– Посмотри сюда, Гарри! Сюда! – отчаянно завопил Колин.
– Это ещё кто? – спросил Фред.
– Не знаю, – соврал Гарри и резко рванул с места. До чего же ему надоела эта мелюзга!
– Что происходит? – недовольно нахмурился подлетевший к ним Вуд. – Почему первокурсник нас снимает? Мне это не нравится. Вдруг, это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу.
– Да нет, он из Гриффиндора, – успокоил капитана Гарри.
– Кроме того, Оливер, слизеринцам шпион не нужен, – заметил Джордж.
– Что ты хочешь этим сказать? – бросил на него подозрительный взгляд Вуд.
– Что они и сами уже здесь. – Джордж указал на игроков в зелёной форме, которые с мётлами на плечах выходили на поле.
– Откуда они взялись? – сжал кулаки Вуд. – Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберёмся!
Разозлившись, он так резко пошёл вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к слизеринцам вместе с Гарри и близнецами.
– Флинт! – рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. – Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!
Маркус Флинт был крупнее Вуда. Гарри иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая улыбка – как у тролля, замыслившего очередную каверзу.
– Нам тут всем места хватит, Вуд.
Подошли Алисия, Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.
– Но я забронировал стадион! – крикнул Вуд. – Забронировал!
– Ты забронировал, – возразил Флинт, – а у меня письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читай:
«Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
– У вас новый ловец? – спросил Вуд. – Это новость! Откуда вы его взяли?
Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заострённом лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.
– Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? – спросил Фред, неприязненно глядя на Драко.
– А ты не зря упомянул его отца, – заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись ещё шире. – Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!
Все семеро вытянули вперёд свои мётлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.
– Последняя модель. Появилась только месяц назад, – небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», – он бросил уничтожающий взгляд на старые мётлы в руках Фреда и Джорджа, – они с этой моделью даже рядом не стояли.
Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в щёлки.
– Смотрите, – махнул рукой Флинт. – К Гриффиндору спешит подмога.
По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой, решившие выяснить, в чём дело.
– Что происходит? – спросил Рон у Гарри. – Почему вы не играете? А этот тип что тут делает?
Он удивлённо разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина.
– Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, – самодовольно заявил Малфой. – Мы любуемся мётлами. Их купил мой отец для всей нашей команды.
Рон не мог отвести восхищённого взгляда от семи великолепных скоростных мётел.
– Хороши, а? – невинно поинтересовался Малфой. – Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, – издевался он.
Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.
– Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, – отчеканила Гермиона. – Все они попали туда благодаря таланту.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
– А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! – выпалил он.
Гарри понял: Малфой сказал что-то ужасное, потому что не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Алисия кричала: «Да как ты смел такое сказать!», а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» – выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув её под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зелёный луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве.
– Рон, с тобой всё хорошо? – бросилась к нему Гермиона.
Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки.
А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.
– Отведём его к Хагриду, это недалеко, – обратился Гарри к Гермионе. Та храбро кивнула, друзья подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.
– Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? – тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг Гарри и Гермионы.
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Вольная Пустошь - Пол Стюарт - Детская фантастика
- Между двумя мирами - Галина Гордиенко - Детская фантастика