Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вот мисс Гермиона Грэйнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. Умница девочка! – Он ещё раз перелистал её работу. – Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грэйнджер?
Гермиона подняла дрожащую руку.
– Отлично! – излучал восторг Локонс. – Отлично с плюсом! Десять баллов Гриффиндору. А теперь перейдём к делу…
С этими словами он нагнулся за своим столом и поднял с полу большую, завешенную тканью клетку.
– Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу – сохраняйте спокойствие.
Гарри невольно выглянул из-за баррикады, чтобы лучше видеть происходящее. Локонс опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Дин и Симус перестали трястись от смеха. Невилл явно трусил, сидя за столом в первом ряду.
– Ведите себя тише, – понизив голос, погрозил пальцем Локонс. – Они могут перевозбудиться.
Весь класс затаил дыхание, Локонс сдёрнул ткань.
– Да, это они, – драматически произнёс он. – Только что пойманные корнуэльские пикси.
Симус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что даже Локонс не принял его смешок за вопль ужаса.
– Что такое? – расплылся он в улыбке.
– Но… но ведь они совсем… неопасные, – выговорил сквозь смех Симус.
– Не скажите. – Локонс покачал головой. – Их забавы могут быть чертовски неприятны.
Пикси были ярко-синие, ростом сантиметров двадцать, с заострёнными мордочками. Оказавшись после темноты на свету, они пронзительно заголосили, точно в класс ворвался полк трубачей, заметались по клетке, стали барабанить по жердям и корчить рожи, не то дразня зрителей, не то забавляя.
– А теперь посмотрим, – повысил голос Златопуст Локонс, – как вы с ними справитесь! – И он открыл клетку.
Что тут началось! Светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Два проказника схватили за уши Невилла и взвились с ним под потолок. Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить всё, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъярённого носорога. Били пузырьки с чернилами и залили весь класс, рассыпали корзину с мусором, рвали в клочки книги и тетради, срывали со стен картины, швыряли в разбитое окно сумки и учебники. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался под потолком.
– Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси, – кричал Локонс.
Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнёс:
– Пескипикси пестерноми!
Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть. Один даже выхватил у Локонса волшебную палочку и выбросил в окно. Локонс охнул и нырнул под собственный стол. Очень вовремя – люстра не выдержала и Невилл упал прямо на то место, где секунду назад стоял профессор.
Тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, Локонс вылез из-под стола, увидел неразлучную троицу, готовую уже выскочить за дверь, и приказал:
– Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку.
Профессор резво пронёсся мимо них и захлопнул дверь перед их носом.
– И ты после этого будешь ему верить! – гневно воскликнул Рон, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников.
– Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, – сказала Гермиона. Не раздумывая, она наложила заклинание Заморозки на двух пикси и без труда отправила их в клетку.
– По-твоему, это реальная жизненная обстановка? – сказал Гарри, мучаясь с маленьким чертёнком, который плясал перед ним, высовывая язык. – Да Локонс просто сам не знал, что с ними делать!
– Глупости, – сказала спокойно Гермиона. – Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги, которые он совершил.
– Это он только пишет, что совершил, – уточнил Рон.
Глава 7
Грязнокровки и Голоса
Несколько дней Гарри старался не попадаться на глаза Златопусту Локонсу, и это ему удавалось. Труднее было избежать встреч с Колином Криви, который, похоже, выучил наизусть расписание уроков Гарри. Колин был на седьмом небе от счастья: раз десять в день он произносил: «Как дела, Гарри?» – и слышал в ответ: «Нормально, Колин», пусть даже говорились эти слова с нескрываемым раздражением.
Букля всё ещё сердилась на Гарри за злосчастный полёт на фордике, а волшебная палочка Рона до сих пор работала из рук вон плохо. Утром в пятницу на уроке заклинаний она превзошла себя: вырвалась у Рона и ударила хрупкого старого профессора Флитвика в лоб, где у него вскочил огромный зелёный фурункул. Гарри с облегчением вздохнул, когда наконец наступили выходные. Друзья все вместе собирались сходить в гости к лесничему Хагриду. Но в тот день кто-то разбудил его ни свет ни заря. Он разлепил глаза и увидел Оливера Вуда.
– Что… что такое? – сонно пробормотал Гарри.
– Тренировка! – решительно заявил Вуд. – Вставай!
Гарри поглядел в окно. Золотисто-розовое рассветное небо подёрнуто лёгкой дымкой, оглушительно гомонят птицы – как это они его раньше не разбудили.
– Но, Оливер, – взмолился Гарри, – сейчас такая рань!
– Вот именно, – согласился Вуд. В глазах высокого, крепкого шестиклассника горел сумасшедший огонь энтузиазма. – Это новая тренировочная программа. Бери метлу и пошли! Другие команды ещё и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
Зевая и поёживаясь, Гарри выбрался из постели и начал искать в чемодане спортивную форму.
– Молодец! Жду тебя на площадке через пятнадцать минут.
Надев алую форму и накинув сверху мантию – утро было прохладное, – Гарри нацарапал Рону записку: пусть тоже идут с Гермионой на стадион. Закинув на плечо свой «Нимбус-2000», он спустился в Общую гостиную и уже готов был выйти в коридор, как вдруг наверху послышался шум. По винтовой лестнице, сжимая что-то в руке, скатился Колин Криви; висевшая у него на шее камера болталась из стороны в сторону.
– Кто-то произнёс твоё имя, Гарри! Смотри, что у меня есть! Я напечатал их, хочу тебе показать…
Гарри ошеломлённо уставился на фотографию, которую Колин держал у него перед носом. На ней чёрно-белый Локонс изо всех сил пытался втащить кого-то за руку в кадр. Гарри узнал на снимке собственную руку и с удовольствием отметил, что оказал Локонсу достойное сопротивление. Локонс скоро сдался и устало прислонился к белому краю фотографии.
– Подпишешь? – с надеждой спросил Колин.
– Нет, – отрезал Гарри и быстро оглянулся по сторонам. В гостиной, к счастью, ещё никого не было. – Извини, Колин, я тороплюсь. У меня сейчас тренировка.
С этими словами он решительно направился к выходу в коридор.
– Вот это да! Подожди! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! – И Колин вприпрыжку побежал вслед за Гарри.
– Не будет ничего интересного. Это всего лишь тренировка, – ответил Гарри, но Колин пропустил его слова мимо ушей. Лицо его сияло от радостного волнения.
– Ты ведь самый молодой игрок за последние сто лет, правда, Гарри? Правда? – возбуждённо спрашивал Колин, стараясь не отставать от Гарри. – Ты, наверное, великий игрок. А я вот никогда не летал. Это трудно, да? А это твоя собственная метла? Самая лучшая модель?
Гарри не знал, как его остановить. Всё равно что заговорила собственная тень, от которой не избавишься.
– Я даже не знаю толком правил квиддича. – Колину не хватало дыхания, но он не смолкал ни на минуту. – Правда, что в него играют четырьмя мячами? Два летают сами и сбивают игроков с мётел?
– Правда, – мрачно подтвердил Гарри: очень не хотелось объяснять сейчас довольно сложные правила игры. – Эти мячи называются бладжеры. В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде. Загонщики Гриффиндора – Фред и Джордж Уизли.
– А зачем остальные мячи? – Колин заворожённо глядел на Гарри, споткнулся и чуть не упал.
– Большим красным мячом, квоффлом, забивают голы, – пояснил Гарри. – Игроки пасуют его друг другу, стараясь забросить в кольца противника. Кольца закреплены на высоких шестах, по три на каждой половине поля.
– А четвёртый мяч?
– Четвёртый – золотой снитч. Он маленький, летает быстро и поймать его очень трудно. Это задача ловца. Матч кончается, когда ловец поймает снитч. Его команда выигрывает, потому что получает за это сразу сто пятьдесят очков.
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Вольная Пустошь - Пол Стюарт - Детская фантастика
- Между двумя мирами - Галина Гордиенко - Детская фантастика