Читать интересную книгу Шотландская сага - Джеймс Мунро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 99

Если земельный спекулянт и узнал Хью Маккримона и его товарищей, он не подал вида, но шотландцы — наоборот. Они кричали и махали руками, как будто собирались на церковный пикник среди безопасных долин Высокогорья.

— Привет, Хью… Хью Маккримон! Торопитесь, а то лучшие земли разберут, пока вы тронетесь в путь.

— Земли хватит на всех… Гребите к берегу, выпьем виски на дорожку.

Шотландец на первом плоту поговорил с Гарфилдом Феррисом, прежде чем ответить, и его голос прозвучал через все расширяющееся пространство воды между ними.

— Нам сейчас некогда. Мы выпьем вместе, когда доберемся до обещанных земель. Поиграй нам на дорожку, Хью Маккримон. Я хочу послушать волынку… последний раз.

Через несколько минут все еще машущие руками семьи на двух плотах скрылись из виду тех, кто наблюдал за ними с берега за легким поворотом реки.

Выплюнув табачную жвачку в воды реки, Сэм Чишолм прокомментировал:

— Обещанная твоим друзьям земля — похоже, участок длиной в шесть футов, с горкой камней наверху. Этот плот, на котором они плывут, не годится для долгого путешествия. Он сломается при первом же бурном течении. Надеюсь, что женщин спасет то, что у них есть немного денег. Феррис и его люди, возможно, хотят их отобрать и отправиться на Восток — после того, как немного позабавятся с женщинами.

— А если у них нет денег? — задал вопрос Роберт.

Сэм, не сказав ни слова, пожал плечами.

— Они продадут женщин индейцам.

— Что будет с женщинами… если их продадут индейцам? — нерешительно спросила Морна, не вполне уверенная, что ей действительно был нужен ответ Сэма.

— То, о чем тебе не нужно беспокоиться, пока мы с тобой, девочка. Джил и я никогда не позволим индейцам забрать вас. Сначала мы вас убьем.

Первопроходец намеревался подбодрить Морну и Анни, но только еще больше напугал их. Однако у Хью не шли из головы мысли о двух семьях, путешествующих с Гарфилдом Феррисом.

— Мы не можем допустить, чтобы с этими семьями что-нибудь произошло, Сэм. Ты видел их… молоденькие девушки!..

— Значит, ты говоришь, их нужно догнать. А что мы им скажем: «Не водитесь с Феррисом и его компанией — они плохие»? Мы ведь будем говорить со взрослыми людьми, Хью. Они приняли решение. Может, они сами справятся со всем этим.

— Ты прекрасно знаешь, что не смогут, да и я в этом уверен. Я ехал с ними на корабле из Шотландии. Они — люди с Высокогорья, те несчастные пятьдесят фунтов, которые заплатили им землевладельцы за их маленькие фермы, заставили их поверить, что они богатые люди. Они поверят любому, потому что так воспитаны. Если ты не поможешь, я должен это сделать. Роберт, бери ружье, мне нужно, чтобы ты пошел со мной.

— Нет, постой, Хью. Я знаю здешние места, а ты — нет. Пойдешь за ними по берегут — погибнешь, прокладывая путь себе в непролазной чащобе. Так и быть, мы отправимся за ними все вместе и поплывем по реке. Если мы сейчас дружно примемся за работу, то закончим плот к наступлению ночи, и на восходе двинемся в путь, быстрее не получится. Конечно, может быть, будет уже поздно. Разбивающий Камни и его индейцы шоуни насколько я помню, ждут встречи с кем-то…

Маккримоны, Морна Росс и два первопроходца пустились в путь на следующее утро, как только рассвело.

В это время года река была очень полноводной, но большой плот был тяжело управляемым и с трудом мог маневрировать. В большинстве случаев большой съемный руль не приносил никакой практической пользы. Оказалось более эффективным толкать плот с помощью длинных тонких шестов. Потребовалось значительное время и силы, чтобы обогнуть встречающиеся время от времени песчаные островки, а когда выплывали на мелководье с сильным течением, примитивное сооружение тревожно заскрипело и прогнулось.

Хью надеялся догнать два плота, принадлежавшие Гарфилду Феррису и семьям шотландцев, в тот же день, но оказалось, что это не так-то просто.

Только на второй день, когда солнце стало касаться верхушек высоких деревьев, которые покрывали весь берег реки вплоть до кромки воды, показались два маленьких плота. Сэм Чишолм и Джил Шерборн были заняты тем, что пытались направить плот в обход впадающего в реку ручья, когда Анни Маккримон вдруг приставила руку козырьком ко лбу, чтобы защитить глаза от закатного солнца, и стала всматриваться в тени на берегу.

— Посмотрите! Там не плоты ли?

Вытащенные на берег реки два небольших плота были частично скрыты низко нависающими ветками, и около них не было никого. Когда мужчины смогли направить свой огромный плот к берегу, место, где они видели плоты Гарфилда Ферриса, было приблизительно в миле позади.

Сэм сказал Хью, что это дает им преимущество.

— У нас больше шансов быть неуслышанными, когда мы приблизимся. Мы застанем Гарфилда Ферриса врасплох. Я хочу, чтобы ты и Роберт оставались здесь, на плоту, вы оба будете скорее помехой, чем помощью в лесу. Кроме того, кто-то должен остаться, чтобы защитить девушек.

Роберт начал возражать, но отец быстро заставил его замолчать.

— Сэм прав. Мы будем больше полезны тут. Отправляйся и сделай все возможное, Сэм. Мы с Робертом посторожим.

Когда первопроходцы тихо скользнули в лес, оба Маккримона принесли свои запасные мушкеты и зарядили их порохом и пулями под полотняным навесом между повозок со снятыми колесами.

В разговоре с Морной и Анни Хью сказал:

— Мы с Робертом будем на той стороне плота, что ближе к берегу… А вы оставайтесь тут. На случай неожиданности у вас будут ружья под рукой. Стреляйте без колебаний, если возникнет нужда.

Хью замолчал — где-то в глубине леса послышался глухой выстрел. За ним быстро последовало еще два. Роберт и Хью обменялись встревоженными взглядами, но никто из них не высказал того, что подумал. Два выстрела могли сделать из ружей Сэм и Джил, но только не три.

— Как ты думаешь, может, кому-нибудь из нас стоит пойти и посмотреть, что случилось, пап?

— Нет. Когда будем пробираться через лес, нас вполне могут пристрелить как те, так и другие. Мы останемся здесь.

Позади какая-то наседка начала громко хвалиться, что снесла яйцо. Хью позвал:

— Анни! Заставь эту птицу замолчать — сейчас же. Сверни ей шею, если нужно, но пусть она заткнется.

Не успел он этого сказать, когда послышался еще один выстрел, кажется, ближе к реке, но трудно было понять — откуда, потому что лес был очень густой.

— Что-то там происходит. Хотел бы я знать, что.

— Сэму надо было взять меня с собой. — Голос Роберта выдал его скрываемое волнение.

— Не стоит волноваться о том, что ты пропустил что-то интересное. Похоже, в этой стране насилия и убийств хватит на всех. Не стремись пустить в ход ружье, которое у тебя в руках, Роберт. Убить человека — всего лишь нажать на спусковой крючок. Секундная работа — разрушить то, что так долго создавалось Богом, — и, сколько бы ты ни жалел о содеянном, человек не воскреснет снова, если ты его убил.

Из кустарника послышался слабый шорох, и Хью прицелился со скоростью, которая явно противоречила советам, которые он только что давал своему сыну. Некоторое время никто из мужчин не мог понять, что происходит. Какие-то странные звуки… Но вот кусты раздвинулись в пяти шагах от них, и в поле зрения появился Джил Шерборн. За ним следом шли три девушки и Молли Брукс, жена человека, который махал им рукой с первого плота за два дня до этого. Природа звука сразу же стала ясной для обоих Маккримонов: одна из молодых девушек рыдала от страха.

Джил не стал терять времени. Убедившись, что женщины добрались благополучно, он указал сначала на себя, а потом туда, откуда пришел. И тут же исчез в лесу.

Хью и Роберт помогли расстрепанной Молли Брукс и ее дочерям взобраться на плот, минуту спустя к ним бросились на помощь Анни и Морна. Поторапливая женщин, чтобы они все снова скрылись под навесом между повозками, Хью спросил:

— Что случилось? Что там сейчас происходит?

Молли Брукс собрала девочек вокруг себя. Одну из них, не больше пятнадцати-шестнадцати лет, сильно била дрожь, и она все еще давилась рыданиями.

— Феррис и его люди… они напали на нас… — Молли Брукс указала кивком на девочку, которую она обнимала… — на Дженни и на меня. Они схватили Хелен… и мою старшую дочь… — Голос Молли дрогнул, когда она сказала: — Да поможет вам Бог! Эти мужчины — животные!

Младшая из девочек Бруксов начала плакать, и Молли протянула руку, чтобы прижать ее к себе вместе с Дженни.

— Они схватили Марджори Джонсон и ее трех девочек. Они убили ее сына… и ее мужа.

Они услышали снова выстрелы из леса, на этот раз гораздо ближе, и Хью оставил женщин и девочек под опекой Морны и Анни. Вернувшись туда, где Роберт лежал на плоту, они оба стали нетерпеливо вглядываться в густой подлесок.

Некоторое время спустя они услышали, что кто-то пробирается к ним в большой спешке. Спустя мгновение появилась могучая фигура Сэма Чишолма, от него не отставал Джил Шерборн. Прыгнув на плот, Сэм схватил шест и крикнул Маккримонам, чтобы они делали то же самое. Джил задержался, чтобы перерезать веревку ножом, который он вынул из-за пояса, и после того, как он изо всех сил оттолкнул плот от берега, прыгнул на борт.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шотландская сага - Джеймс Мунро.
Книги, аналогичгные Шотландская сага - Джеймс Мунро

Оставить комментарий