Читать интересную книгу Шотландская сага - Джеймс Мунро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99

Вместо того, чтобы кинуться исполнять просьбу первопроходца, Анни встала перед Сэмом, уперев руки в бока, и с раздражением бросила:

— Если вы таким образом хотите отделаться от меня и Морны, чтобы рассказать отцу и Роберту что-то, чего вы не хотите говорить нам, у вас ничего не выйдет. Мы держимся вместе. И если надвигаются какие-то неприятности, мы хотим быть готовыми к ним тоже.

Сэм взглянул на Хью и получил короткий утвердительный кивок. Грустно улыбнувшись, он сказал:

— Когда-нибудь молодой человек решит жениться на тебе и обнаружит, что связал свою жизнь с дикой горной кошкой.

— Он поймет, что я не только царапаюсь, но умею и мурлыкать. В какие неприятности мы попали?

— Пока ни в какие. Но, похоже, они замышляют какую-то пакость. Как я уже говорил, когда индейцы были еще на том берегу, Разбивающий Камни положил глаз на тебя и на Морну. Он захотел убить нас и забрать вас обеих с собой… — Анни Маккримон недоверчиво посмотрела на Сэма, а Морна Росс подавленно вздохнула.

— Не волнуйтесь, другой индеец сказал, что вы не стоите убийства. Он напомнил, что скоро у него будут все белые женщины, каких он только хочет! Хорошо, что индейцы не знали, что Джил понимает язык шоуни так же хорошо, как язык жестов. Если бы они это знали, они бы убили нас всех.

— Что он имел в виду? О каких белых женщинах шла речь? — Вопрос последовал от Хью Маккримона.

Сэм Чишолм покачал головой.

— Хотел бы я знать. Во всяком случае, у них не такой большой отряд, чтобы атаковать караван повозок. Возможно, они просто хотят напасть на какое-нибудь поселение.

— Нам, наверное, нужно кого-нибудь предупредить?

— Мы дадим знать всем поселенцам, каких встретим, но я не думаю, что индейцы предпримут что-то здесь поблизости. Добыча будет не слишком богатой.

Джил издал громкий неприятный горловой звук, чтобы привлечь внимание своего приятеля. Как только он достиг желаемого, снова начал быстро жестикулировать.

— Гм! Может, ты и прав, Джил.

Сэм в задумчивости почесал подбородок.

— Джил, кажется, считает, что это все связано с Гарфилдом Феррисом и его дружками. Может, по этой причине тут Разбивающий Камни. Феррис торгует с индейцами, дает им все, что они хотят. Известно, что в прошлом он обеспечил их ружьями. Он не откажется от того, чтобы и женщин им продать.

— Нельзя торговать людьми! — Лицо Морны покраснело от возмущения.

— Тебя еще многое здесь удивит, Морна. Англия прекратила работорговлю, но в Америке она процветает, и люди готовы развязать войну, лишь бы все оставалось, как есть.

— Но это… не по-христиански! Сэм бросил на нее хмурый взгляд.

— Возможно, тебе лучше держать свои суждения при себе, пока ты еще не поселилась тут и не стала своей настолько, чтобы иметь право высказывать, что у тебя на уме.

— Но нас уже однажды выпроводили из Шотландии за то, что мы высказали все, что у нас было на уме, Гленелгскому Кэмерону, и, похоже, здесь все то же самое, — вставила свое мнение Анни.

— Я думаю, Сэм хотел сказать, что вы можете говорить все, что у вас на уме, как только станете жителями этой страны. Мы ведь все еще иностранцы.

— Я не уверена, что хочу им стать.

— Анни, какая-то частичка тебя никогда не станет американской. Какая-то частичка навсегда останется в Шотландии. — Теперь Сэм говорил серьезно и уважительно. — Но погоди, стоит тебе только увидеть земли за Миссисипи, ты влюбишься в этот край, я уверен.

Сэм Чишолм привел обе повозки к реке Огайо, несколькими милями ниже по реке от оживленного прибрежного города Форт Питт. Форт Питт был конечным портом вверх по реке, куда ходили колесные пароходы, только недавно начавшие курсировать из Нового Орлеана. Он также был исходным пунктом, откуда отправлялись поселенцы и охотники, держащие путь на северо-запад. Форт Питт был оживленный, шумный, беспорядочный городок, который вырос вопреки всем законам и порядку. Сэм Чишолм клялся, что, если они явятся туда со своими повозками без охраны, их обчистят так же, как медовые соты в термитнике.

Другой причиной, почему Сэм выбрал кружную дорогу, было то, что большой караван повозок, о котором предупредил Бен Каллони, прибыл в Форт Питт двумя днями раньше. На некоторое время цены в прибрежном городе вырастут до возмутительных размеров.

Сэм Чишолм сообщил Хью Маккримону, что обе их повозки с людьми и припасами и животные могут спуститься вниз по реке Огайо на большом плоту, который мужчины построят из срубленных деревьев. С каждой неделей лес отдалялся все дальше от городка, и нужные деревья можно было найти только за Фортом Питт. Каждый член компании принимал посильное участие в строительстве плота, и когда он был уже почти готов, Хью Маккримон подумал, что это сооружение больше похоже на плавающий остров, чем на средство передвижения по воде, сотворенное руками человека. Когда животные были погружены на борт, Анни заметила, что все это напоминает ей Ноев ковчег.

Повозки со снятыми колесами будут служить спальнями для девушек, в то время как льняное полотно, натянутое между ними, образует жилище. На случай, если им случится встретиться с недружелюбно настроенными индейцами, повозки также защитят их от стрел и пуль — но эту мысль Сэм оставил при себе.

Когда плот был почти готов, Сэм и Джил взяли своих коней и поехали в Форт Питт, чтобы пополнить запасы пищи и пороха. Оба первопроходца не вернулись к наступлению ночи, к большому испугу Морны, которая чувствовала, что с ними что-то произошло. Анни помалкивала. Она понимала, также как и Хью, что долгое отсутствие двоих мужчин может иметь другое объяснение. Форт Питт был пограничным городом, со всеми прелестями и соблазнами, какие только можно ожидать от подобных мест. Несмотря на просьбы Морны, Хью не поехал в Форт Питт, чтобы их искать, сказав, что мужчины, возможно, не захотели возвращаться в темноте, а решили остаться в городе до утра.

Хью оказался прав, они вернулись в прибрежный лагерь к завтраку. Джил был как всегда весел, чего нельзя было сказать о Сэме. Он только буркнул, что встретил старого друга и у них было что вспомнить, потом один стакан следовал за другим, и они решили остаться на ночь.

Объяснение Сэма Чишолма было бы принято с большим доверием, если бы его приятель не улыбался за его спиной и не показывал бы знаками того, что всем было понятно без лишних объяснений. Его выразительные руки обрисовали струящиеся до плеч волосы и формы тела, несколько более извилистые, чем могли быть у «старого друга», с которым Сэм Чишолм предавался всю ночь воспоминаниям о былом.

Однако Сэм Чишолм принес с собой новости, которые взволновали Хью гораздо больше, чем его ночные приключения. Несколько семей из Шотландии путешествовали караваном в повозках с Гарфилдом Феррисом в роли проводника. Они намеревались добраться до обещанных им земель на Западе, где, как говорил Феррис, они обретут жизнь, превосходящую все их мечты об Америки.

— Ты говоришь, что эти люди верят в россказни Ферриса? — недоверчиво спросил Маккримон.

— Именно так. Ты же сам говорил, что большинство из них — простые люди, которым раньше не довелось встречаться с такими, как он.

— Нам надо отговорить их ехать с ним. Один Бог знает, почему он связался с ними, ведь начнем с того, что у них денег мало. Большинство потратило все свои сбережения еще до того, как они добрались до Америки.

— Отговорить? Как ты себе это представляешь? Я потолковал с владельцем повозок, и он сказал, что предупреждал их насчет Ферриса. Что еще можно сделать? Ведь они взрослые люди и должны сами решать за себя.

— Они — дети по сравнению с такими людьми, как Феррис. Я поеду в Форт Питт сегодня вечером и поговорю с ними сам. Меня послушают.

— Может быть, тебе лучше взять с собой Джила. У вас с Феррисом уже была стычка, и он об этом не забыл, уверен. Не ввязывался бы ты в это, Хью!

Хью Маккримон так и не поехал в Форт Питт. Позже днем, когда мужчины трудились над плотом, они услышали неожиданно смех — женский смех. Он доносился с реки, где-то вверх по течению от Форта Питт. Приостановив работу, они прислушались, звук снова стал слышен, на этот раз несколько ближе. Через некоторое время на реке показались два плота. Ни один из них не был таким же большим, какой построили Маккримоны, но каждый был тяжело нагружен пожитками и людьми.

Хью сразу же узнал две семьи, по одной на каждом плоту. Они вместе ехали из Шотландии на корабле, перевозящем иммигрантов. На первом плоту было семейство Бруксов — мать, отец и пять девочек в возрасте от одиннадцати до восемнадцати лет. На втором плоту — семья Джонсонов. Их сын был одного возраста с Робертом и три младших дочери. На плотах также восседали Феррис и трое его приятелей.

Если земельный спекулянт и узнал Хью Маккримона и его товарищей, он не подал вида, но шотландцы — наоборот. Они кричали и махали руками, как будто собирались на церковный пикник среди безопасных долин Высокогорья.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шотландская сага - Джеймс Мунро.
Книги, аналогичгные Шотландская сага - Джеймс Мунро

Оставить комментарий