Читать интересную книгу Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40

Линн понимала, что нужно разрядить обстановку и что-то сказать, но все слова, приходившие ей в голову, казались глупыми и совершенно неуместными.

— Нервничаешь? — Пол взглянул на нее поверх бокала.

— Знаешь, никак не могу поверить, что я здесь для того, чтобы… что мы собираемся…

— Не можешь поверить? — Он усмехнулся.

— Ты считаешь меня дурочкой, — Линн поставила бокал на стол, — и ты прав. Но я не могу притворяться раскованной и многоопытной. Две недели назад я жила на своем тихом зеленом острове. Шила, варила суп и занималась другими вполне обыденными делами. А сейчас… сейчас я здесь, в этом идиллическом месте. Я приехала сюда с…

— Со скверным уличным мальчишкой? — Пол шагнул к Линн и, поставив свой бокал рядом с ее бокалом, пристально посмотрел ей в глаза.

— Я не это собиралась сказать. У тебя дурная привычка заканчивать фразы за меня.

— Прости. — Пол коснулся ее волос, заправил за ухо выбившуюся прядь и положил руки ей на плечи. — Что ты собиралась сказать? — Он перевел взгляд на ее губы.

— Я хотела сказать… — Линн облизала губы. — Хотела сказать, что приехала сюда с очень красивым и обольстительным мужчиной. С мужчиной, который, я надеюсь… — Она перевела дух и закончила: — Который в подобных ситуациях всегда на высоте.

— Когда-то был, — прошептал Пол, склоняясь к ее губам, — но теперь не очень в себе уверен. — Он поцеловал ее в уголок рта. — Не уверен, потому что в последний раз это было… очень давно.

Пол снова склонился над ней и тихо застонал, почувствовав, как губы Линн раскрылись при первом же прикосновении его губ. Он взял ее лицо в ладони и поцеловал нежно и страстно, передавая ей весь свой жар. Потом обнял ее за плечи, и Линн ощутила, что его охватывает дрожь.

Внезапно она почувствовала, как край стола врезается ей в спину, и это было последнее напоминание об окружающем мире — в следующее мгновение реальность исчезла из ее сознания.

Пол расстегнул одну пуговицу на ее блузке, потом еще одну, и блузка соскользнула с плеч. Линн мысленно поблагодарила богиню нижнего белья, побудившую ее купить у Антуанетты кое-что из эротических вещиц. Отступив на шаг, Пол провел ладонями по ее обнаженным плечам.

— Ты само совершенство. — Его палец скользнул под тонкий кружевной бюстгальтер, ничуть не скрывавший ее отвердевших набухших сосков.

Линн чуть не задохнулась, когда Пол прикоснулся к одному из них. Но уже в следующее мгновение он закрыл глаза и, глубоко вздохнув, натянул блузку ей на плечи.

— С таким совершенством нельзя заниматься любовью на кухонном столе, — проговорил он с улыбкой. — Это место предназначено для вкусного, но не главного блюда, даже если стол французский. Позволь мне, — сказал он, заметив, что дрожащие пальцы Линн никак не справятся с пуговицами.

Умело взявшись за дело, Пол тотчас же привел блузку в порядок.

«Слишком умело, — подумала Линн, отстраняя его руки. — Как он может оставаться таким бесчувственным?»

— Благодарю, — кивнула она.

— Ты сердишься?

— Нет, не сержусь. — Линн пожала плечами. — С какой стати мне сердиться? Ты забавляешься, а что до меня… Ну, мне нравится ходить по краю. Я получила пинка за то, что загорелась в то мгновение, тогда как ты… а ты отошел и наблюдал со стороны…Наблюдал! — закричала она неожиданно.

— Ты в самом деле так думаешь? — изумился Пол. — Считаешь, что у меня… извращенное чувство юмора?

— А что еще мне остается думать? Ты умышленно начинаешь целовать меня там, где мы не можем… ну, довести все до конца. И так каждый раз. — О Боже, она понимала, что говорит как капризный ребенок.

В изумлении глядя на нее, Пол раскрыл рот, собираясь что-то сказать, и вдруг, запрокинув голову, громко расхохотался. Его поведение переполнило чашу терпения, и нервы Линн не выдержали. Резко повернувшись, она вышла из кухни, но успела дойти лишь до середины гостиной. Пол догнал ее, ухватил за руку и, развернув лицом к себе, взял за плечи.

— Линн, я не смеюсь над тобой и, уж конечно, не собираюсь позабавиться за твой счет. — Он внимательно посмотрел ей в глаза. — Позвольте сказать вам, леди, что мне нелегко отступиться от того, к чему мы оба стремимся. Но черт побери, я хочу, чтобы в первый раз все было… как надо, то есть в подобающем месте, а не в автомобиле, не в лифте, не в номере отеля без предохранения и уж тем более не на кухонном столе. Но, — он тяжко вздохнул, — если так принято на острове Сол-Спринг, то я подчиняюсь. Вот вам стол.

— Это не… — начала Линн, но, увидев, что Пол ухмыляется, невольно улыбнулась, а потом и рассмеялась вместе с ним. — Наверное, это была просто импульсивная реакция, — попыталась она оправдаться, понимая, что оказалась в глупом положении.

— Но вполне естественная, — кивнул Пол. — Что ты скажешь, если мы не станем торопиться и немного отдохнем? Может, сходим в деревню и где-нибудь пообедаем?

Линн была не голодна, однако кивнула, принимая предложение.

— Если у нас есть время, я успею принять ванну. — Ей хотелось все как следует обдумать, хотелось собраться с силами.

— Нам некуда торопиться. Я тоже не прочь принять душ. А пока отнесу вещи. — Пол осмотрелся. — Где здесь спальни?

— Одна там. — Линн указала на дверь. — И еще две наверху.

— Какую ты выбираешь? — спросил Пол, направляясь к чемоданам.

— Одну из верхних. Оттуда чудесный вид на долину.

Поднимаясь по узкой лестнице впереди Пола, Линн обдумывала, как им удобнее разместиться. Раньше она не задумывалась над тем, как именно все произойдет. Быть может, после обеда они вернутся домой и лягут в постель, как… обычная супружеская пара? Или Пол останется ждать внизу, словно у них первая брачная ночь? Линн предпочла бы последнее, но выбор Пола оказался для нее полной неожиданностью.

— Я займу комнату напротив твоей, — заявил он, занося вещи в спальню. — Когда будешь готова, увидимся внизу.

Она молча кивнула. Пол вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Линн невольно усмехнулась — выходит, все вопросы отпали сами собой. Но даже в этом случае Пол решил сохранить дистанцию. Возможно, Мишель была права: Пол Севернс — мужчина на ночь.

— Что ж, увидим, — пробормотала Линн, рывком открывая чемодан.

Если Пол считает, что сумеет контролировать ход событий всю эту неделю, то он заблуждается. У нее имелись собственные планы; она решила, что будет просыпаться по утрам в объятиях любовника.

Напомнив себе, что они с Полом не любовники — по крайней мере пока не любовники, — Линн разделась. Оставшись в трусиках и бюстгальтере, она достала из чемодана халат и, накинув его на плечи, отправилась в ванную. Открыла дверь — и увидела Пола, брившегося перед зеркалом. Он был без рубашки, и Линн тотчас же обратила внимание на его бронзовую грудь, покрытую негустыми золотистыми волосами.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин.
Книги, аналогичгные Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Оставить комментарий