Читать интересную книгу Адреса из прошлого - Дей Дерфин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38

В «Зеркальном карпе» раньше она не была. В маленьком зале было пусто, только за дальним столиком сидела парочка туристов, приехавших, судя по выговору, из Канады.

Оливия заказала кофе и стала обдумывать свое положение. Но как только официант принес заказ, позвонила Делиз.

Оливии было приятно слышать голос подруги, которая умела мастерски отделять черное от белого, устранять лишнее и находить в любом нагромождении событий ниточку смысла.

– Ты на меня не обижаешься? – для начала поинтересовалась Оливия. – Я вчера совсем не могла уделить тебе внимание.

– С какой стати ты должна уделять внимание мне?! – спокойно возразила Делиз. – У тебя было, с кем разбираться…

– Да уж! – вздохнула Оливия. – Генри появился так внезапно…

– Ты окончательно решила не возобновлять с ним отношений?

– Конечно. После всего, что было… – Оливия переложила трубку из правой руки в левую, отхлебнула кофе. – Ты считаешь, это неверным решением?

В таких запутанных ситуациях, как сейчас, Делиз чувствовала себя как рыба в воде.

– Я полагаю, единственно верным… – Делиз помолчала. – Ведь мужчина, предавший однажды…

– …Обязательно предаст еще раз! – это был любимый афоризм Делиз, она повторяла его всякий раз, когда убеждалась в мужском коварстве.

– И чем быстрее ты с ним порвешь, тем больше шансов у тебя встретить новую любовь.

Оливия не могла сдержать восхищения, в который раз убеждаясь в прозорливости своей подруги.

– Делиз, да ты просто сивилла! Видишь меня насквозь.

– Лив, поверь, это нетрудно – ты светишься изнутри!

Оливии было приятно слышать ее слова. Значит, ее чувства написаны на лице? Так вот в чем причина изменения поведения Майкла – он тоже все видит!

– Кстати, Генри тебе не угрожал? – поинтересовалась Делиз.

– Да вроде бы нет… хотя… – Оливия вспомнила, что Генри все это время демонстрировал ей шрам на груди. – Конечно, он сожалеет и хотел бы начать все сначала…

– Еще бы, – усмехнулась Делиз. – Променять такое сокровище…

– Какое сокровище? – не поняла Оливия.

Делиз рассмеялась.

– Лив, неужели ты до сих пор еще не поняла, что ты сокровище? Ведь все при тебе: и красота, и ум, и характер. Осталось только дождаться удачи…

Оливия молчала, не в силах открыть рот: она увидела, что в зал вошел Майкл Грант и быстрой решительной походкой направился к ее столику. В руках он нес плоский портфель из черной кожи.

– Спасибо тебе, Делиз! Мне очень приятно, но я не заслуживаю таких комплиментов. Извини, я больше не могу говорить! – закрыла тему Оливия.

Грант подошел вплотную и протянул руку. Оливия, не говоря ни слова, вложила свою руку в его горячую и сухую ладонь. Грант наклонился и прикоснулся губами к ее пальцам. Только после этого он отодвинул стул и сел напротив. Официант тут же появился и положил перед ним папку с вложенным в нее меню.

– Благодарю, Мак.

Официант поклонился и отошел в сторонку. Грант передал папку с меню Оливии.

– Я бы предпочла, чтобы заказ сделали вы сами.

– Вы мне доверяете? – Грант с улыбкой смотрел на нее.

– Целиком и полностью. И не только в выборе блюд.

Грант, не раскрывая папку, подозвал официанта.

– Мак, прошу вас… – он сделал небольшую паузу и еще раз посмотрел на Оливию, – принесите нам… фаршированное авокадо, суп гамбо, мраморное мясо, тушенное в мексиканском пиве. Ну и бутылочку «Napa Valley» девяносто восьмого года. – В его манере заказывать чувствовалась уверенность завсегдатая.

Оливия удивленно смотрела на Майкла.

– У нас какое-то торжество?

Майкл наклонил голову.

– А разве вкусно едят только по случаю каких-либо торжеств?

– Не всегда… Но… чаще всего…

– Тогда считайте, что торжество! – Майкл взял в руки портфель, щелкнул замками, достал несколько листов бумаги, плотно стянутых металлическими скрепками. – Я хочу, чтобы вы ознакомились с этим.

Оливия взяла протянутые листы, растерянно посмотрела на столбики цифр и номера загадочных договоров, густо испещренные цифрами колонки расходов и доходов.

– Майкл, я ничего в этом не понимаю.

Грант с улыбкой смотрел на нее.

– Вам это не интересно?

Оливия пожала плечами.

– Нет.

– А жаль… – Он взял возвращенные листы, положил их на стол рядом с собой. – Между прочим, это декларация доходов за прошедший год.

– Ничего не понимаю! – Оливия удивленно смотрела на Гранта. – Чья декларация?

– Моя!

– Ваша?

– Ну да, моя – Майкла Гранта!

Майкл замолчал, а ошарашенная Оливия все еще никак не могла прийти в себя. Зачем он принес свою декларацию о доходах? И главное – зачем он демонстрирует ее Оливии?

– А зачем вы это принесли?

Майкл растерянно улыбнулся. Оливия впервые видела его таким, неуверенным, даже в чем-то испуганным.

– А вы не понимаете?

– Честно сказать, не очень!

Грант хотел что-то сказать, но в это время к их столику подошел Мак. Он принес авокадо, разлил по бокалам густое вино.

Грант поднял бокал с рубиновой жидкостью, поднес его к лицу, вдохнул запах.

– Это мое любимое.

– Да? А я никогда не пробовала.

Грант поднес свой бокал к ее бокалу.

– Оливия, не удивляйтесь – порой я веду себя необдуманно. – Майкл улыбался, но при этом чувствовалось, что он волнуется. – Но это продиктовано искренним чувством. Скажите, вы мне верите?

Верит ли она ему? Еще бы! Разве это не заметно? – подумала Оливия.

– Да, Майкл, верю, – просто сказала Оливия. – И предлагаю выпить за то, чтобы мы всегда доверяли друг другу.

– Прекрасный тост! – согласился Майкл. – Я тоже хочу выпить за это.

Вино было терпковатым, но приятным на вкус. Оливия сделала несколько глотков, чувствуя, как по телу разливается медленное тепло.

– Отменный вкус!

– Вам понравилось? – Майкл улыбался: похвала была ему приятна. – Когда я приехал в Бейкерсфилд, первое выигранное дело мы отмечали этим вином. С тех пор я пью его на всех торжествах…

– И часто у вас случаются такие торжества? – Оливия наклонила голову и, прищурив глаза, ласково посмотрела на Гранта. Он казался ей совсем близким: теплым, домашним, своим.

– Нет, не часто, – грустно улыбнулся он. – Кстати, – Майкл оживился, – за последние несколько дней вы дважды участвовали в моих торжествах…

– Вы имеете в виду ваше тридцатипятилетие?

– Да. Тот день, когда мы познакомились, и сегодняшнюю встречу!

– Значит, мы знакомы друг с другом уже третий день! – улыбнулась Оливия. – Не густо – мои родители не так давно отметили сорок пять лет со дня знакомства. Представляете, три дня и сорок пять лет!

Пример ее родителей Оливии всегда казался недосягаемой вершиной. Неужели можно знать друг друга сорок пять лет и ни разу даже толком не поругаться?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Адреса из прошлого - Дей Дерфин.
Книги, аналогичгные Адреса из прошлого - Дей Дерфин

Оставить комментарий