Читать интересную книгу Клинок Сариолы - Ладомир Гарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92

— Что-то жестокое мне кажется в этом порядке, — проговорил Эвальд, — человек может быть вовсе не виноват, если Бог от рождения не дал ему ума.

— Причём показания прибора довольно странны и необоснованны. Он может объявить, например, дураком крупного учёного, автора известных трактатов, а простого крестьянина счесть умным человеком.

— Следовательно, попадём мы в Волгард или нет, целиком зависит от судьбы?

— Я думаю, да. Вот только, господин принц, вы не опасаетесь, что разнесётся нехорошая молва, если вдруг прибор покажет, что вы — хм, — Эмилиус запнулся, опутив глаза.

— Похоже, у нас нет выбора. Придётся рискнуть, — сказал принц.

ГЛАВА 7

В плену у нимф

Солнце начало клониться к закату. В лесу стали сгущаться сумерки. Принц вместе с учёным двигались по узкой тропе между скал. Вдруг тропа вышла к берегу живописного пруда. На берегу, недалеко от воды, под соснами, стоял красивый маленький домик с резными наличниками на окнах.

— Как мило! — обрадовался Эмилиус, — я думаю, тут нам не откажут в ночлеге!

— Эх, как я давно не спал в обычной кровати! — произнёс принц. — Да и покушать бы неплохо по-человечески!

Они подошли к дому и постучались в дверь. Им никто не ответил. Эвальд толкнул дверь — она оказалась незапертой. Принц и учёный вошли в просторную горницу. Внутри никого не было. Посреди комнаты стоял стол, накрытый красивой скатертью, вокруг стола — несколько старинных резных стульев. В другой комнате стояли две застеленные кровати. В доме был порядок, всё было чисто и аккуратно прибрано.

— Как видно, хозяева куда-то ушли, — сказал Эмилиус. — Что ж, подождём их.

Они зажгли свечки и уселись за стол. Шло время. За окнами опустилась темнота, а хозяев всё не было. Принц подошёл к печке и потрогал её стенку — она была ещё тёплой. Открыв заслонку, принц обнаружил внутри чугунок с душистой похлёбкой и сковородку с жареным картофелем.

— Вот это да! — обрадовался мэтр. — Давайте мы, дорогой принц, съедим половину этих яств. Хозяева, полагаю, не очень рассердятся на нас за это, ведь они и сами пожелали бы нас угостить, я думаю.

Эвальд согласился. Они съели половину того, что приготовили хозяева, остальное поставили обратно в печку. Настала ночь. Стало понятно, что хозяева уже не придут сегодня, и принц с учёным мэтром решили ложиться спать, не дожидаясь их. Эвальд с удовольствием растянулся на мягкой постели и забылся блаженным сном.

Тревожное чувство опасности заставило принца проснуться. Он вскочил с кровати, оглядываясь вокруг. В доме было темно и пусто. Вокруг никого не было, только Эмилиус посапывал на другой кровати. В окно призрачным, холодным светом светила луна.

— Мы любим вас! Мы хотим быть с вами! — раздался за окном еле слышный шёпот. Принц подошёл к окну и выглянул наружу. Пруд, залитый лунным светом, представлял собой фантастическую картину. Заросли тростника чуть шевелились под слабым дуновением ветерка. Вдруг Эвальд увидел в лунном свете обнажённую женскую фигуру, отделившуюся от зарослей тростника, затем ещё одну. Тела их светились серебристым оттенком и были как бы полупрозрачны. Вскоре неведомых существ стало много, и они двинулись к дому. Принц разбудил Эмилиуса.

— Это нимфы! — встревоженно сообщил учёный мэтр.

— Они опасны для нас?

— Очень опасны! Они высасывают из человека жизненную энергию.

Принц схватился за меч.

— Меч не поможет против них, — сказал Эмилиус.

Тем временем нимфы приближались, их шёпот был слышен уже недалеко от крыльца:

— Не бойтесь нас! Мы хотим только добра и любви.

Эмилиус начертил на полу магическую фигуру и прочитал заклинание.

— Твоя магия убьёт их? — спросил принц.

— Нет. Их невозможно убить. Заклинание всего лишь не даст им войти в дом.

Нимфы начали стучаться и скрестись в двери:

— Пустите нас! Не бойтесь! Нам будет хорошо вместе! — шептали они.

Эвальд и Эмилиус не сомкнули глаз до утра. Когда настал рассвет, они, наскоро собравшись, отправились в путь. Друзья были рады скорее покинуть это жуткое место. Тропа вела от домика вглубь леса. Пройдя с полчаса, они дошли до развилки. Решено было пойти налево, держась восточного направления. Прошло пару часов, как впереди опять заблестела водная гладь пруда.

— В этой местности довольно много водоёмов, — заметил Эвальд.

— И подозрительных домиков возле них, — сказал Эмилиус, показывая рукой вперёд. Действительно, около пруда стоял такой же домик, как и тот, в котором они провели ночь, спасаясь от нимф. Друзья подошли ближе. Всё вокруг почему-то было знакомо.

— Это тот же самый дом! — воскликнул мэтр. Да, это был тот же самый дом. Наверное, тропа огибала пруд по большому кругу, и возвращалась назад, к дому. Друзья опять пошли по тропе до развилки, теперь повернув направо. Через несколько часов они опять вышли к домику у пруда.

— Наверное, нимфы специально протоптали круговые тропы, чтобы мы всегда возвращались, — сказал принц, — давай-ка пойдём напролом через лес!

Друзья углубились в чащу, с трудом продираясь между деревьями и кустарником. Они держались направления на восток, ориентируясь по солнцу, но к обеду почему-то опять вышли на берег того же самого пруда. Невдалеке стоял домик.

— Я понял, — сказал Эмилиус, — Это колдовство! Куда бы мы ни пошли, мы всегда будем возвращаться к этому домику у пруда. Мы в ловушке! Нам никогда не выбраться отсюда.

— Зайдём в дом, — сказал принц, — я ужасно устал продираться сквозь заросли.

Они зашли внутрь. Как ни странно, там всё было аккуратно прибрано, постели вновь застелены. Эвальд открыл заслонку печи: там оказалось блюдо с превосходным жареным гусем.

— Если мы и умрём, то не от голода. Кормёжка тут отличная.

— Конечно, нимфы не заинтересованы, чтобы мы голодали, — сказал мэтр, — но мне кусок не полезет в горло от сознания того, в каком положении мы оказались!

— Я уверен, мэтр, с твоим знанием магии мы выпутаемся отсюда.

— Увы, здесь дело не только в магии. Заклинания довольно просты, и я их знаю. Но чтобы вот так зациклить пространство, нужна огромная мана, таинственная волшебная энергия, дающая силу заклинаниям! Чтобы преодолеть эту петлю пространства, нужна ещё более сильная мана, — Эмилиус в ужасе всплеснул руками.

— Может быть, нимфы сами выпустят нас отсюда? Мне показалось, что они не так уж жестоки, как ты о них рассказывал.

Принц повалился на кровать и уснул, так как до этого не спал целую ночь. Проснулся он, когда уже начинало темнеть. Эмилиус прочитал заклинание, оберегающее дом от вторжения нимф. Эвальд договорились с мэтром, что они будут дежурить у дверей по очереди. Ночью всё повторилось — пруд, залитый лунным светом, обнажённые фигуры, шёпот под дверью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клинок Сариолы - Ладомир Гарт.

Оставить комментарий