– Зачем же? – остановил его Марилл. – Не надо! Стоит ли? Погрустить можно всегда. А смерть?.. Что ж, она везде. Все связано воедино.
Они сидели и слушали. Так прошло много времени. Потом из соседней комнаты вернулся Браун.
– Кончено! – сказал он. – Exitus[11]. Она не очень страдала. Мы успели ей сообщить, что ребенок родился живым.
Все трое встали.
– Теперь можно снова перенести ее сюда, – сказал Браун. – Ведь соседняя комната занята.
Женщина лежала среди хаоса окровавленных тряпок, тампонов, мисок и ведер, полных крови и ваты. На белом и внезапно осунувшемся лице лежал отпечаток строгости и отчужденности. Ее все это больше не касалось. Врач с лысиной, хлопотавший вокруг покойной, рядом с ней казался почти неприличным: здесь – жизнь, с ее жратвой, питьем, жеванием, отправлениями, там – покой завершенности бытия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Иисус Христос. Что случилось?., (польск.)
2
Что? (польск.)
3
Матерь Божья (польск.).
4
«Нансеновские паспорта» – временные удостоверения личности для апатридов и беженцев. Выдавались Лигой наций по инициативе Фритьофа Нансена (1861–1930), норвежского исследователя Арктики и видного общественно-политического деятеля. – Примеч. пер.
5
Швейцарская карточная игра. – Примеч. пер.
6
Итальянская карточная игра, популярная в Австрии и Южной Германии. – Примеч. пер.
7
Накидка, надеваемая при молитве (евр.)
8
Когда умирает любовь (фр.).
9
Держать порох сухим (польск.).
10
Акушерская операция при неправильном положении плода. – Примеч. пер.
11
Летальный исход (лат.).