Она заставит тебя заплатить за то, что ей пришлось пережить".
Карлос посмотрел на него, теперь уже с недоумением. Дэймон объяснил: "Подумай об этом. Как бы плохо мы с Уэсли ни обращались с ней, она, вероятно, отнесется к нам проще, когда мы извинимся. Но ты сделал самые глубокие, самые болезненные порезы. Она любила тебя и доверяла тебе, а ты связался со Стефани. Ты отрекся от нее. Ты заставил ее выйти замуж за Ивана. Если бы ты был на ее месте, ты бы простил то, что сделал?"
Кинсли подумал, что в словах Деймона есть смысл. "Карлос, он прав. Ты причинил ей много боли. Ты должен хорошо относиться к ней с этого момента, чтобы все исправить. Когда она простит тебя, тогда ты сможешь сказать ей, что к тебе вернулась память".
Карлос ничего не сказал, обдумывая их предложения.
В комнате Найлс воспользовался случаем, чтобы посмеяться над Иваном. "Вау, мистер Вен, я и не знал, что ты любишь парней. Что ты думаешь обо мне? Твой тип?"
Иван прищурился на непослушного доктора и огрызнулся: "Итак, Карлос говорит, что я гей, и ты ему веришь. Как много он знает обо мне? Или, может быть, он мой компаньон?"
"Если это неправда, зачем ему это говорить?" Найлс не хотел уходить от темы.
Иван пожал плечами. "Не только у него есть адвокат. Я могу предъявить обвинения в клевете".
Найлс прислонился к дивану и злобно усмехнулся. "Ладно, значит, ты не гей. Есть доказательства?"
"У меня есть доказательства прямо здесь". Иван вскочил с дивана и направился к женщине, сидевшей в другом конце комнаты.
Увидев, в каком направлении идет Иван, Ксавье напомнил ему: "Карлос на балконе. Он все еще может все видеть. Не делай глупостей".
Найлс тоже забеспокоился. Он попытался его успокоить. "Ладно, плохая шутка. Ты не гей. Я просто пошутил. Не целуй Дебби… Эй… подожди… вау!" Доктор закончил свое предложение в абсолютном шоке, увидев, как Иван целует самую неожиданную женщину.
Глаза Йейтса расширились в недоумении. "Мило! Есть кое-что, что не увидишь каждый день".
Блэр в шоке прикрыла рот рукой и спросила "Что в этом мире происходит?".
Ксавье щелкнул языком и пошутил: "Ну, если ты не можешь быть с тем, кого любишь, то люби того, с кем ты есть".
Коллин обвила руками руки Кертиса и заметила: "Я никогда не пойму богатых и их сложные отношения. Рада, что у меня хороший муж".
Кертис беспомощно вздохнул и погладил ее волосы. Затем он поцеловал ее в лоб.
Грегори был совершенно ошеломлен. Его мысли были забиты вопросами. Его не было три года, и, очевидно, все изменилось, пока его не было в стране. Разве он не женат на Дебби?" — задавался он вопросом.
На самом деле все, кроме Грегори, прекрасно знали, что между Иваном и Дебби не было ничего романтического. Это был брак только по расчету. Но Иван все равно был мужем Дебби. И теперь этот муж целовал лучшую подругу Дебби на глазах у всех. Это было действительно нечто.
Дебби прикрыла глаза, чтобы дать им немного побыть наедине. Пара была рядом с ней и целовалась так страстно, словно завтрашнего дня не будет. "Иван, сбавь обороты. Люди наблюдают за тобой", — напомнила она.
Поскольку Кейси яростно сопротивлялась, Иван, наконец, отпустил ее.
Покраснев, Кейси склонила голову, не желая ни на кого смотреть. Затем она схватила свою сумку и бросилась вон из комнаты. Иван встал и извиняюще улыбнулся всем, после чего последовал за ней.
Трое мужчин, разговаривавших на балконе, не знали, что произошло внутри. Когда они вернулись, то заметили, что Ивана и Кейси нет. Но они просто пожали плечами и вернулись на вечеринку как ни в чем не бывало.
Во время вечеринки Дебби время от времени бросала взгляд на Карлоса, все еще задаваясь вопросом, была ли ее догадка верной или неверной. Осталась ли у него амнезия или нет?
Йейтс покинул свое место и сел рядом с Кертисом, негромко произнеся. "Хотите сделать ставку? 100 тысяч долларов на то, что к Карлосу вернулась память".
Кертис мягко улыбнулся, наблюдая за Карлосом. Покручивая красное вино в своем бокале, он сказал Йейтсу: "100 тысяч? А как насчет миллиона? К нему точно вернулась память".
Губы Йейтса подергивались. Похоже, они все поняли. "Дебби все еще не знает", — сказал он, переведя взгляд на молодую мать.
Кертис поднял брови. "Не только она. Никто из женщин не знает".
"Мистер Лу, я уловил нотки сексизма?" Йейтс озорно ухмыльнулся.
Кертис не обратил никакого внимания на колкость Йейтса. Он покачал головой и повернулся, чтобы спросить жену: "Дорогая, ты не заметила ничего особенного в Карлосе сегодня вечером?".
Коллин кивнула: "Да. Он еще более собственнический и властный, чем обычно. Он мне не нравится. Честно говоря, я не знаю, что Дебби в нем нашла".
"Что-нибудь еще?" спросил Кертис.
"Нет."
Кертис посмотрел на Йейтса и поднял бровь с торжествующей улыбкой. Интересно, в этом ли заключается разница между мужчинами и женщинами, — подумал Йейтс. Но затем он снова спросил Кертиса: "Думаешь, Найлс догадался?
Кертис перевел взгляд на шаловливого доктора, пытающегося разыграть Уэсли, и сказал: "Не думаю, что он тоже догадывается".
Йейтс кивнул: "Согласен".
Найлс не знал, что эти двое его обсуждают.
После окончания вечеринки Карлос одной рукой прижимая к себе Дебби, другой неся Эвелин, повел их к своей машине.
Сегодня вечером он выпил немного красного вина, поэтому попросил Фрэнки сесть за руль. На заднем сиденье машины было установлено детское кресло. После того, как Дебби устроилась рядом с детским креслом, места осталось немного, но, к ее удивлению, высокий, сильный парень тоже втиснулся на заднее сиденье. Втроем они представляли собой замечательное зрелище.
Дебби почувствовала себя неловко. Было так тесно, что она полусидела на коленях Карлоса. "Я сяду на пассажирское сиденье", — сказала она и двинулась к двери.
Но Карлос не дал ей даже немного сдвинуться с места и приказал Фрэнки: " Поехали".
Машина