Элси на другом конце провода. Изящная леди редко закатывала такие истерики. Даже Кейси была потрясена этим.
Каждое слово ее тирады было отчетливо слышно в темноте ночи.
Пристально глядя на покрасневшее лицо Кейси, Иван спокойно спросил: "Мама, что происходит?".
"Это ты мне скажи. Иван, ты… ты любишь… мужчин? Как, по-твоему, это выглядит? Мы с твоим отцом — посмешище. А теперь ты переспал с лучшей подругой Дебби! О чем ты думал? Ты должен вернуться домой. Сейчас же!" Элси была так взбешена поступком сына, что практически кричала на него по телефону.
Иван посмотрел на женщину под ним и сказал в трубку: "Ты уверена, что хочешь, чтобы я вернулся домой сейчас? Да ладно, мам. Ты же хочешь внука, верно… Ай!" Укол Кейси заставил его закончить фразу преждевременно. Он начал массировать место, которое она жестоко задела.
Покраснев, она бросила на него гневный взгляд, а затем смущенно уткнулась лицом в подушку.
"Что? Внук? С кем?" Элси смягчила голос.
Чтобы спасти себя от еще большей драмы, Иван терпеливо объяснил: "Мама, брак был фиктивным. Мы с Дебби не женаты. Прости, что солгал тебе. И я не люблю мужчин. Я люблю лучшую подругу Дебби и хочу на ней жениться. Мы женимся здесь, так что вам с папой нужно будет взять билеты".
"Ч-что… это значит?" Внезапная смена сюжета ввела Элси в оцепенение. Ей нужно было время, чтобы все обдумать.
"Вот и все, мама. Я женился на Дебби, чтобы отвязаться от тебя и папы. Но это правда. Если ты мне не веришь, можешь прилететь сюда и своими глазами увидеть, как мы получаем разрешение на брак".
Иван хотел повесить трубку, но Элси быстро остановила его. "Подожди. Неудивительно, что Дебби не хотела, чтобы я навещала ее дядю и тетю, и не хотела никаких подарков. Теперь я поняла. Так из какой семьи эта девочка?" 'Лучшая подруга Дебби…' Элси попыталась вспомнить, кто это, но не смогла. Она не успела узнать эту девушку.
Она видела ее один раз на свадьбе Ивана, но была слишком взволнована, чтобы что-то заметить.
"Она дочь здешней семьи Чжэн. Ее отец — Мейсон Чжэн. Думаю, отец его знает". В этот момент Иван начал терять терпение.
Если Элси не закончит разговор, солнце скоро взойдет. У него не останется времени, чтобы насладиться особым моментом с Кейси.
Элси подтолкнула мужа, который лежал рядом с ней. "Ты знаешь Мейсона Чжэна? Иван сказал, что ты его знаешь".
Без колебаний Логан кивнул: "Да. Я знал его в университете".
Элси спросила дальше, не отключая связь: "Я никогда не слышала, чтобы ты упоминал о нем. Вы близки с ним?" Она услышала гудок, и линия замолчала. "Эй, Иван… Я еще не закончила".
Когда Элси попыталась позвонить снова, Логан остановил ее и сказал: "Послушай. Он со своей девушкой. Не порти момент".
Руки Элси замерли. Она еще раз внимательно обдумала его слова и вникла в их смысл. Поняв, что сейчас делает ее сын, она покраснела и выругалась: "Вот сопляк! Почему он не сказал мне? Дорогой, я только что накричала на нашего сына. Как ты думаешь, она меня услышала?" Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, Логан сделал многозначительное лицо и раскритиковал: "Ивану уже тридцать. Он зрелый мужчина и генеральный директор компании. Но он не может серьезно относиться к браку!".
Элси похлопала его по плечу. "Не сердись. Я выскажу ему все, когда будет возможность. Может, я и была немного назойлива насчет внуков, но все же… Ну и сопляк!" — сказала она с нарастающим гневом.
"Хамф! Даже если мы и довели его до этого, почему женщина Карлоса? Он что, идиот, что ли? Я уверен, что Эвелин — ребенок Карлоса", — сказал Логан.
"Правда? Неудивительно, что она такая умная".
Логан тяжело вздохнул.
Наконец, пожилая пара решила, что проучит Ивана.
В поместье Восточного района
Когда Дебби вышла из ванной, она не увидела Карлоса в спальне. Слишком сонная, чтобы искать его, она сразу же забралась на кровать.
В сонном и туманном состоянии она почувствовала, как знакомый мужчина обнимает ее.
Это было чудесное ощущение. Не задумываясь, она перевернулась и обвила руками его талию, уютно устроившись в его объятиях.
Но тут она почувствовала, как его рука исследует ее тело, сопровождаемая соблазнительным голосом: "Милая…".
Дебби подумала, что видит сон, и не открыла глаза.
И тут она почувствовала, что на нее навалилось что-то тяжелое. Она открыла глаза. В темноте на нее смотрел Карлос, глаза были полны вожделения.
Он действительно собирался сделать это. Потрясенная, Дебби попыталась выровнять дыхание и спросила между стонами: "Не раньше… чем… я разведусь с Иваном, да?".
Он крикнул хриплым голосом: "Я ждал слишком долго!". Все, что он хотел сделать сейчас, это преподать ей урок и любить ее всем сердцем и душой.
"Карлос, где твоя мораль?" — огрызнулась она, сбитая с толку. Еще когда они оказались на необитаемом острове, Карлос хотел трахнуть ее, но ему удалось сдержаться, проплыв несколько кругов по морю. Но почему он не мог остановиться сейчас?
"У меня их много. Но они для другого времени, другого места. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной, навсегда".
Дебби не могла не задаться вопросом, вернулась ли к нему память. Он вел себя так странно после сегодняшней вечеринки. Но он отрицал это и продолжал просить ее развестись с Иваном, как обычно. Она не была так уверена.
Карлос не дал ей времени на раздумья. Пока он двигался с полной страстью, ее тяжелые и короткие вдохи следовали один за другим.
На следующее утро Дебби проснулась от звука своего рингтона. Это был Иван. Она потянулась к телефону и провела пальцем по экрану. Зарывшись лицом под одеяло, она сказала сонным голосом: "Привет, Иван".
"Все еще в постели?" Голос Ивана звучал свежо и радостно.
"Да. Я не спала прошлой ночью…" Благодаря Карлосу, она не спала до самого восхода солнца.
Иван усмехнулся и посмотрел на Кейси, которая тоже спала.