Старый Соломон Рубинштейн хотел стать, как его однофамилец Артур, пианистом-виртуозом, но вместо этого сумел хорошо заработать на торговле брюками и теперь тратил эти деньги на обездоленных. Совершенно случайно он берет к себе на работу таксиста Жана, или, как его все называют, Жанно, хулигана с чутким сердцем, ставшего его посланником.
За несколько недель он стал для всех, кто подает сигнал SOS, лучшим помощникам, ему даже удалось отговорить одну девушку от самоубийства, доказав ей, что потом будет еще хуже.
Рубинштейн отправляет Жанно на помощь мадемуазель Коре Ламенер, бывшей исполнительнице «жизненных песен» — «этот жанр требует от исполнителя пережить множество невзгод», теперь она принимает плату у посетителей туалета, расположенного в подвале кафе, и утверждает, что спасла жизнь Соломону, чьей любовницей была до войны: она не выдала его типу, сотрудничавшему с гестапо!
«Страхи царя Соломона» — это нравоучительный роман наоборот (здесь не идет речь о воспитании подростка или юноши), ироническое размышление о старости и смерти — беседа молодых с молодыми, а старых со старыми, полная мнимой наивности. «Такое случается, — сказал он, не уточнив, что именно, потому что всех вещей, которые могут случиться, не перечислишь».
Что же касается стиля{794}:
Жанно, оставьте французскую прозу в покое. Не пытайтесь и ее поиметь. От связи с этой дамой дети не рождаются, смею вас уверить. Величайшие, знаете ли, писатели уже предпринимали такие попытки, но все примерли, как последние чурбаны. Против этого не попрешь. Грамматика безжалостна, и знаки препинания тоже.
Мало кто из критиков сомневался в том, что это шедевр. Даже Жаклин Пиатье, которая в свое время совершенно не приняла «Свет женщины», опубликовала статью, озаглавленную «Метафизическое шутовство Ажара».
«Страхи царя Соломона» вышли и в США в издательстве Harper & Row под названием King Salomon через три года после смерти Ромена Гари и получили восторженные отклики.
105
Студия «Парамаунт» решила приобрести у «Галлимар» права на экранизацию «Белой собаки». Переговоры увенчались успехом, и началась работа над постановкой, в ходе которой команда сценаристов менялась семь раз. В написании сценария участвовали Артур Пенн, Тони Скотт и Роман Полански — последнему въезд в США был запрещен{795}. В итоге на место режиссера был утвержден Сэмюэл Фуллер, автор нашумевшего в 1980 году Big Red One[104]. В свое время у него были серьезные разногласия с Гари: Ромен, будучи генеральным консулом Франции в Лос-Анджелесе, попросил его внести изменения в ряд эпизодов фильма о войне во Вьетнаме China Gate[105], дабы не пострадала честь Франции, которую он представлял в США. Фуллер отказался на это пойти.
Сэмюэл Фуллер, вот уже восемнадцать лет ничего не снимавший в Голливуде, согласился поставить фильм по «Белой собаке» при одном условии: ему разрешат по-своему переписать сценарий и изменить характер некоторых персонажей, чтобы сюжет не выглядел в глазах публики всего лишь историей Джин Сиберг и Ромена Гари.
За десять дней вместе с Куртисом Хэнсоном по поручению продюсера Джона Дэвидсона Фуллер написал диалоги к фильму, которые значительно расходились с видением Ромена Гари: в частности, эпилог выглядел менее пессимистичным. Эту картину Фуллер посвятил Гари, съемки были завершены в 1981 году уже после смерти писателя; фильм был малобюджетным и снимался компанией «Фильм форум» для студии «Парамаунт» под Лос-Анджелесом в Вайдлайф Вейстейшн — резервации, которой руководила французский антрополог Мартина Колетт{796}. Среди актеров «Белой собаки» были пять немецких овчарок из питомника Карла Мюллера. Директор ФБР Джон Эдгар Гувер счел этот фильм прокоммунистическим. В США «Белую собаку» к показу в кинотеатрах не допустили, но на экранах Парижа и Лондона в 1982 году шла ее урезанная версия. В 1984 году фильм был приобретен одним из американских кабельных каналов, но только раз — в 1991 году — демонстрировался NBC. После такого провала Сэмюэл Фуллер уехал из США.
106
Перепечатав «Псевдо», Поль Павлович стал считать себя жертвой происков Гари; тот, в свою очередь, заметил, что Поль виноват сам: он же выдал журналистам свою подлинную биографию и фото. По мнению автора, главной целью романа было убедить читателя в подлинности Ажара. Поль же видел в Гари подлеца{797}; в его глазах ценность рождавшегося на их глазах художественного произведения была неизмеримо выше личности писателя. Бурные споры казались Ромену бесполезными — его больше занимала сама книга, претерпевшая столько метаморфоз.
В то же время Гари решил закончить карьеру Эмиля Ажара — в конце «Псевдо» он написал: «Это моя последняя книга». Своего он уже добился: получил две Гонкуровские премии, выставил на посмешище парижских критиков, проверил на практике свою теорию «абсолютного романа» и заработал кучу денег.
Полю Павловичу ситуация виделась иначе. Если Эмиль Ажар перестанет писать, а тем более если Гари решит открыть правду, он, Павлович, будет выглядеть не более чем марионеткой, которая перестала дергаться, потому что режиссер обрезал нити. Но ведь у него была семья, дети, определенное положение в обществе — и всё это могло рухнуть из-за нескольких фраз, например, из-за официального заявления Гари, вложенного в уста одного из его адвокатов, которому будет поручено обнародовать информацию об Ажаре.
Вот как Поль Павлович писал об этом в «Человеке, в которого верили»{798}:
Мы вдруг вступили в непримиримое противостояние. Оно было неизбежно. Оно означало окончательный разрыв. Деньги — не более чем предлог.
После одной из таких диких ссор, когда нервы у обоих были на пределе («Меня трясло. И я не мог остановиться», — напишет Павлович{799}), Ромен Гари вызвал своего женевского адвоката Шарля-Андре Жюно{800}, чтобы юридически оформить то, что начиналось как невинная шутка. Пятнадцатого марта 1979 года господин Жюно прибыл в Париж, и в его присутствии противоборствующие стороны подписали соглашение{801}: по нему Поль Павлович добровольно принял предложение Ромена Гари выступить под именем Эмиля Ажара, автора произведений «Голубчик», «Вся жизнь впереди», «Псевдо» и «Страхи царя Соломона». В соглашении оговаривалась финансовая сторона такого сотрудничества. Поль Павлович обязался представлять на рассмотрение Ромена Гари, при посредничестве Шарля-Андре Жюно, все предложения по использованию произведений Эмиля Ажара, в какой бы форме они ни поступали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});