Если бы наше поколение и оправдало себя, то все равно еще долго не было бы рая на земле. Но исторический процесс мог бы идти дальше, с новыми кризисами, новыми поворотами… Шел бы дальше, а это уже много. Борьба, неведение, страх, заблуждения — все продолжалось бы. Покоя мы не нашли бы. Покоя нет, до конца.
А потом? В конце тоже стоит еще один вопросительный знак.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Осенью 1942 года в Нью-Йорке вышла моя автобиографическая книга «Поворотный пункт. Тридцать пять лет в этом столетии», о возникновении которой речь идет в одиннадцатой главе «На повороте».
Было бы неверно отрицать связь между обеими книгами — «Поворотным пунктом» и «На повороте»; но столь же неправильно или даже еще более ошибочно считать немецкий вариант «переводом с американского». Ибо дело обстоит не так, будто я просто перевел мой английский текст на немецкий; скорее, я написал новую немецкую книгу, используя некоторый материал из первоначального, американского варианта.
«На повороте» значительно объемнее, чем «Поворотный пункт». Если первая заканчивается дневниковой записью от июня 1942 года, то другая завершается письмом от 28 сентября 1945 года. Последние страницы одиннадцатой главы и вся двенадцатая отсутствуют в американском оригинале. Да и так кое-что было добавлено, особенно в главе об эмиграции. С другой стороны, в некоторых местах немецкой редакции я опустил определенные детали, которые казались мне незначительными или трудно понятными для неамериканского читателя.
Первая половина книги ближе к американскому прототипу, чем вторая. При работе над этими первыми шестью главами мне пригодился подстрочник, за который я хочу здесь сердечно поблагодарить переводчицу, мою сестру Монику Лани-Манн.
К.М.
Канны (Приморские Альпы), апрель 1949
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Генрих и Томас Манны (Мюнхен, 1900) Юлия Манн, урожденная да Сильва Брунс Катя Манн с детьми, слева: Моника, Голо, Михаэль, Катя Манн, Клаус, Элизабет, Эрика (Мюнхен, 1919) Томас Манн с Эрикой (Голливуд, 1938) Томас Манн с Элизабет (Кюснахт, 1935) Генрих Манн Виктор Манн Томас и Генрих Манны (Нью-Йорк, 13 октября 1940) Томас Манн с внуком Фридо (Пасифик Пелисейдз, октябрь 1941) Элизабет Манн-Борджезе Моника Манн «Литературные близнецы» Манны перед началом кругосветного путешествия (1927) Клаус Манн Эрика Манн Двадцатилетий Клаус Манн с матерью Катей Манн, урожденной Прингсхейм Рикки Халльгартен и Эрика Манн перед «автопробегом на 10 000 км» (1931) Клаус Манн в Лос-Анджелесе с поэтом Б. Никольсом (1928) Клаус и Эрика Манн с издателем С. Фишером в год написания (1928) «Вокруг света» Клаус и Эрика Манн после кругосветного путешествия — перед новыми приключениями (1930) Голо Манн Михаэль Манн Торжество по поводу 75-летия Томаса Манна (Цюрих, 6 июня 1950 в «Цунфтхаус цуф Саффран»). Слева: Грет Манн, Томас Манн, Катя Манн, Эрика, Элизабет и Михаэль. Клаус Манн Катя и Томас Манн (1953) Томас Манн
КОММЕНТАРИЙ
«На повороте» — по сути, третий и самый фундаментальный опыт Клауса Манна в жанре автобиографии. Первым (не считая журнальных публикаций автобиографического характера и автобиографических пассажей в новеллистике) явилась книга воспоминаний о детстве писателя «Дитя этого времени» (Берлин, 1932). Вторым стала книга «Поворотный пункт. Тридцать пять лет в этом столетии» (Нью-Йорк, 1942), и ее уже можно рассматривать как первоначальный вариант настоящей книги.
Книге не суждено было увидеть свет при жизни автора. Она была закончена в апреле 1949 года, за месяц до ухода из жизни К. Манна. Амстердамское издательство «Кверидо», с которым у К. Манна была договоренность относительно публикации книги, ввиду финансовых затруднений печатать ее отказалось. Она вышла только три года спустя благодаря энергичному содействию Томаса Манна.
На русский язык переводится впервые.
Примечания
1
Соответствующий правилам хорошего тона (франц.).
2
Знатоки (франц.).
3
Светская женщина (франц.).
4
Светская дама (франц.).
5
Званый вечер (франц.).
6
Остроты (франц.).
7
Произведение (франц.).
8
По преимуществу (франц.).
9
Светское общество (франц.).
10
Золотая молодежь (франц.).
11
Проделка, трюк (франц.).
12
Над схваткой (франц.).
13
Сердечное согласие (франц.).
14
Потеха (нем.).
15
В пути (франц.).
16
Назад к природе (франц.).
17
Се человек (франц.).
18
Сын могучего Манхэттена (англ.).
19
В целом (франц.).
20
Армии тех, коих я люблю, окружают меня, а я окружаю их (англ.).
21
Он шепчет о божественной смерти (англ.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});