Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думая о перевернувшемся кебе или о падении с балкона, Хелен недоумевает, но затем догадывается, почему ее подруга так смущена, и едва сдерживает смех.
— Нет, нет, не беспокойся!
«Каким ужасом и отвращением исполнилась бы Фидо, узнай она о моих тампонах и спринцевании?!»
— Ну, во всяком случае, тебе больше нельзя с ним видеться, это ты понимаешь? — мягко спросила Фидо. — Вероятно, это так же трудно, как отказаться от приема опиума; говорят, лучше сделать это сразу, покончить раз и навсегда.
Хелен резко выпрямилась; разговор должен был пойти совсем не так; она запуталась в своих же хитростях.
— Напротив, — импровизирует она на ходу, — порвать сейчас с Андерсоном было бы очень опасно… Он может прийти в такое бешенство и отчаяние, что обо всем расскажет мужу.
— Он не посмеет!
— Но могу ли я рисковать?
Фидо поморщилась.
— Если он на это пойдет, ты можешь все отрицать.
«Ого! — втайне усмехнулась Хелен. — Так сколько же сейчас стоит правда?»
— Какие доказательства может привести Андерсон?..
— Письма, — прервала ее Хелен с несчастным видом. — И подарки, например мой локон.
Ее подруга в ужасе прижала руки ко рту.
— Все хуже и хуже!
— Нет, мне остается только повести дело так, чтобы он привык к мысли о расставании, постепенно, мало-помалу, — настаивала на своем Хелен.
— Но затягивать эти отношения так опасно…
— Ты хочешь сказать, что нас могут раскрыть?
— Я имею в виду — опасно в нравственном отношении, — резко возразила Фидо. — Обман будет разъедать твою душу, и чем дальше, тем сильнее.
Хелен с трудом скрывала свое изумление.
— Ты должна мне помочь, Фидо, помочь нам обоим.
— Обоим?! — с негодованием воскликнула Фидо.
— Андерсон не желает причинить мне вред.
— Как ты можешь так говорить? Этот негодяй уже вел себя по отношению к тебе, как… — Она опустила это слово. — У меня в гостиной!
— В этом есть и моя вина, — напомнила Хелен. — Теперь ты должна стать нашим другом.
— Твоим, только твоим!
— И его, если ты мне друг. Ты будешь нашим духовником, нашим спасителем.
По лицу Фидо пробежала судорога. Хелен следила за его выражением и чувствовала, что она колеблется, что вот-вот уступит.
— Я сделаю все, что в моих силах и что не противоречит…
— Благодарю тебя, да благослови тебя Бог! — прервала ее Хелен и поцеловала в горячую щеку.
«15 сентября
После прочтения уничтожь.
Дорогая моя малышка!
Как и обещала, я передала твое вчерашнее письмо известной тебе особе и прилагаю его ответ. Ты видишь, что я не запечатала письмо своей печатью из соображений безопасности.
Мне очень не по душе все эти тайны, но, поразмыслив, я пришла к выводу, что они оправданы тем, что совершаются ради добра, то есть в целях ограждения тебя — и всей твоей семьи — от несчастья. При всех моих претензиях к браку факт остается фактом — когда пятнадцать лет назад ты вышла замуж, то отправилась в плавание именно с этим мужчиной, и все твое будущее зависит от того, удастся ли предотвратить кораблекрушение.
Я по-прежнему уверена, что дальнейшие твои встречи с упомянутым человеком лишь дадут ему основания питать ложные надежды, но вынуждена согласиться, тебе самой нужно добиться разрыва отношений самым безопасным способом (да и что я знаю о мужском сердце?). Предстоящий его отъезд, надеюсь, положит конец этой опасной драме, и хотя, вероятно, ты будешь страдать без него, я обещаю утешить тебя всем своим сердцем.
С того дня, как ты доверила мне свою ужасную тайну, я не спала ни одной ночи, но бессонница, дорогая моя, — это самая маленькая жертва, какую я могу принести на алтарь дружбы, которая, как я думала, умерла, но которую милосердное Провидение сочло нужным возвратить нам, подобно хлебам, брошенным в воду. Помни, я всегда с тобой, всегда рядом. И не говори, что ты „этого недостойна“, это вызывает у меня слезы. Да, ты легкомысленна и своенравна, но в душе твоей нет зла. Да и когда это критерием для дружеских отношений были соображения о том, достоин ли их человек, привлекший твое внимание? Любовь возникает внезапно, помимо твоей воли. С того момента, как я увидела тебя на берегу моря в Кенте, я принадлежу тебе, и так будет всегда.
Если, как ты говоришь, вам положительно необходимо встретиться в каком-либо безопасном месте, то я уступаю твоему настоянию: я написала ему, чтобы он пришел ко мне домой завтра (шестнадцатого) в половине пятого, а тебя ожидаю на полчаса раньше. Вряд ли нужно говорить, что я останусь в комнате на все это время, и надеюсь, что ты больше не позволишь ему использовать в своих целях мое гостеприимство.
Твоя, как всегда…»В скромной гостиной Фидо Хелен не стала садиться на диван и опустилась на старый стул у камина.
Фидо подвинула к ней свой стул.
— Вооружись, дорогая моя. Тебе нужно быть очень сильной и твердой.
— В самом деле? — рассеянно произнесла Хелен, которую бесит торжественно-скорбный тон подруги и чайный столик, накрытый для кофе, но без кекса.
— Ты уверена, что хорошо знаешь этого человека, из-за которого рискуешь погибнуть?
«Рискую погибнуть! — усмехнулась про себя Хелен. — Начиталась глупых романов!»
— Видишь ли, я взяла на себя смелость спросить у своих знакомых из Шотландии, что им известно об Андерсоне, и сегодня утром получила довольно тревожные сведения.
— И что установили твои детективы? — с улыбкой спросила Хелен. — Что как-то раз он проиграл в карты сто фунтов?
Фидо взглядом укорила ее за насмешку:
— У него была связь с одной из его кузин.
— Ну и что?
— С видами на брак.
Хелен насмешливо поджала губки:
— И кто именно имел эти виды? Всем известно, что в любом семействе всегда найдется куча старых наседок, которые готовы выдать замуж своих цыпочек за первого же подходящего холостяка, приехавшего домой в отпуск.
Фидо покачала головой:
— Сведения моих корреспондентов абсолютно точны и достоверны. Вообрази, прежде эта кузина была помолвлена с братом полковника!
«Да она рада сообщить мне о нем любую гадость!» — с ненавистью подумала Хелен, но заставила себя беззаботно рассмеяться.
— Пожалуй, этот факт разрушает все обвинения! Выходит, одним летом эта девочка строит глазки брату Андерсона, на следующее лето — самому Андерсону, но при этом одинаково безразлична к обоим.
Фидо выпрямилась, покусывая губы.
— Что ж, если тебя не страшит тот факт, что ты связана с человеком, который позволяет себе ухаживать за девушкой, возможно, его будущей невесткой…
— Мне не до того, чтобы в такой дали, как Шотландия, выискивать воображаемых соперниц, — вспыхнула Хелен. — В тысячу раз больше меня страшит его предстоящий отъезд на Мальту! Господи, он снова оставит меня одну, обречет на невыносимую жизнь с этим истуканом, который зовется моим мужем!
Глаза Фидо наполнились слезами.
— Я не хотела… — Она робко положила руку на пурпурную юбку Хелен.
Снизу донесся звонок — слава богу!
Горничная доложила об Андерсоне. Он вошел, судя по его виду не чувствуя за собой большой вины. Фидо с холодной вежливостью передала ему чашку кофе.
Хелен обратилась к Андерсону язвительным тоном:
— Что ж, полковник, вы очень любезны, что нашли для нас время перед отъездом на север. Очевидно, климат Шотландии обладает особой притягательностью.
Полковник улыбнулся:
— Не уверен, что понимаю, к чему вы клоните, миссис Кодрингтон.
— О, неужели меня ввели в заблуждение? Или почтенные вдовушки семейства Андерсон уже не занимаются сватовством?
Он облегченно рассмеялся. «Боже, как я люблю это лицо с широкой мальчишеской улыбкой!» — с болью осознала Хелен.
— Что я могу сказать? Было бы жестоко заткнуть им рты.
Она почти успокоилась.
— Но пощадите бедную козочку, которая, видимо, питает надежды, связанные с вами.
— Она весьма здравомыслящая особа, не стоит за нее беспокоиться, — снова улыбнулся Андерсон, встал со стула и уселся рядом с Хелен, так близко, что его колено касалось кринолина ее юбки.
Фидо удалилась за круглый столик и с газетой в руках повернулась к ним спиной. Но всей своей позой она давала понять свое отношение к этой встрече.
— Послушай, — прошептал Андерсон, — я хочу поговорить с тобой наедине.
— Ты только об этом и думаешь, — вкрадчиво ответила Хелен.
— Ты не можешь уговорить свою верную собаку хотя бы ненадолго оставить нас с глазу на глаз?
— Увы! — Хелен выразительно закатила глаза. — Мне пришлось дать ей слово, что я откажусь от тебя постепенно, как от наркотика.
Андерсон хмуро подергал себя за усы:
— Как там Гарри?
Она презрительно поморщилась:
- Музыка и тишина - Роуз Тремейн - Историческая проза
- Письмо от Анны - Александр Алексеевич Хомутовский - Историческая проза / Русская классическая проза
- Имя Твоё… Женщина Подмосковья - Н. Цехмистренко - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Публицистика
- От письма до письма - Юрий Нагибин - Историческая проза
- Далекие берега. Навстречу судьбе - Сарду Ромэн - Историческая проза