Читать интересную книгу Одной дорогой - Мария Шабанова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 109

— Я инженер, и склонности к изобретательству проявились во мне еще в раннем детстве — я очень любил читать книги, но, к великому огорчению отца, отнюдь не счетоводные. Я всегда мастерил что-то, и никого это особенно не волновало до тех пор, пока я в семнадцать лет не сделал летательную машину. Поскольку не нашлось ни одного добровольца для ее испытаний, то я был вынужден испробовать ее сам. И только когда я уже летел с крыши нашего особняка, я понял, что мое сооружение скорее можно назвать летальной машиной, но никак не летательной. В общем, при приземлении я разбил голову, сломал руку, четыре ребра и курятник. После длительного лечения отец отправил меня на учебу в Артретардский университет, сказав, что если мне непременно хочется убиться, чтобы я это делал в специально отведенных для этого местах вместе с такими же сумасшедшими, а не ломал ему хозяйственные постройки не не пачкал плиты во дворе.

Вопреки сложившемуся мнению Сигвальда, Оди оказался весьма неплохим рассказчиком, так что даже заставил своей историей улыбнуться бывалого воина, которому шутки о покалеченных конечностях никогда не казались смешными. Асель также оценила ораторский талант инженера, отчего тот решил, что жизнь у него, в общем-то удалась, если не учитывать того, что он скрывается в лесу с беглым оруженосцем от гнева демгарда.

Слушай, а как это камень там оказался? — вдруг спросил Оди, даже перестав жевать. — То есть он же прямо на ветках, как ты?..

Вместо ответа степнячка решила перейти к основному делу, ради которого она, собственно, и нашла Сигвальда. Девушка достала из-за пазухи тонкий продолговатый сверток, и, аккуратно положив его на землю, развернула ткань. Взглядам Сигвальда и Оди предстала разломанная на несколько кусков костяная флейта с резьбой. Глаза инженера округлились при виде этого предмета.

— Ты сломал ее ночью, — сказала Асель, в упор глядя на Сигвальда, — когда затащил меня на лошадь и пытался переломать мне ребра.

Северянин пожал плечами, не желая вступать в спор со степнячкой, которая не понравилась ему с самого начала. Но Асель продолжала выжидательно смотреть на него, явно не удовлетворенная такой реакцией.

Все это время Оди пытался что-то сказать Сигвальду, но тот не обращал на него никакого внимания.

— Сигвальд! — наконец произнес он, толкнув локтем в бок бывшего оруженосца, затем шепнул ему на ухо несколько слов.

— Ты с ума сошел, — буркнул воин.

— Похоже, что нет, — инженер покачал головой, еще раз осмотрев сломанную флейту.

— Так это… Это флейта Алсидрианда? — Сигвальд с недоумением смотрел на Асель, не до конца веря в происходящее. — У тебя есть флейта Алсидрианда?

— Больше нет. Твоими стараниями, — прошипела Асель, сложив руки на груди.

Сигвальд чувствовал себя отвратительно — кроме всех напастей, на него свалилась еще и эта, и теперь он осознавал, что такой дурацкой и неудачной ночи у него еще не было. Помимо тех глупостей, которые он натворил по пьяни, ему также удалось уничтожить самый могущественный и довольно редкий артефакт культа Духа Леса. Алсидрианд награждал такими артефактами тех, кто служил ему лучше всех, и, пока человек владел им, он мог без страха пребывать в лесу, так как все это время находился под защитой великого Духа.

Одно оставалось неизвестным — как флейта Алсидрианда попала к степнячке Асель, о чем Сигвальд не преминул спросить ее. Она невозмутимо отвечала, что в детстве во время заретардского набега осталась без родителей и что один беретрайский егерь взял ее к себе и растил как родную дочь; что потом они перебрались в Норрай; что вскоре егеря наградили этой флейтой и что после его смерти флейта досталась ей.

Северянин не был уверен ни в том, что все, сказанное Асель — правда, ни в том, что он сам причастен к поломке артефакта, но на всякий случай решил извиниться.

— Прости, мне жаль, что так вышло, — сказал Сигвальд, всем своим видом показывая, что не хотел причинять какой-либо вред.

— Мне не нужны твои извинения, мне нужна новая флейта. И ты должен помочь мне ее получить.

— Я не лесник, флейты у меня не было, нет и не будет никогда. Как ты себе это представляешь?

— Очень живо представляю — я знаю, где ее взять, но сама не могу этого сделать. Скрывать не стану, это будет опасно и незаконно, но выбор у тебя не очень большой.

— Выстрелишь мне в спину, если я откажусь? — Сигвальд с горькой улыбкой кивнул на лук, висящий за спиной степнячки.

— Нет надобности пачкать стрелы. Я просто уйду и дам вам в свое удовольствие бродить по лесу, в котором вы, кстати, безнадежно заблудились. А через несколько дней вы либо подохнете с голоду, либо попадетесь тем, от кого скрываетесь. А может вас сожрут дикие звери.

Перспективы, описанные степнячкой, не воодушевляли Сигвальда, а Оди и вовсе вводили в состояние паники, тем более, он был уверен, что Асель исполнит свое обещание и уйдет, оставив их на произвол судьбы, если Сигвальд не согласится на ее условия. Инженер уже был готов предложить свою помощь в поисках артефакта, лишь бы у него появились гарантии, что он выберется из этого леса живым. Но, прежде чем он успел что-либо сказать, Сигвальд прервал затянувшееся молчание.

— Если я соглашусь, ты выведешь нас из леса целыми и невредимыми?

— Это уж как выйдет. Могу пообещать только то, что специально вредить тебе точно не стану — ты мне все-таки нужен.

— А Оди? — спросил Сигвальд, которому было хорошо известно, что с людьми категории Асель нужно договариваться обо всем, не оставляя ничего, как само собой разумеющееся.

Степнячка с ухмылкой смерила взглядом инженера, который только сейчас осознал, что о нем за все время переговоров не было сказано ни слова, и который, судя по всему, виделся степнячке как лишний обременительный груз.

— Хорошо. Я выведу вас обоих. По возможности целыми.

— Согласен, — со вздохом произнес Сигвальд, потирая лоб рукой. — Выбора у меня в самом деле нет. Куда надо идти и что делать?

— В Рагет Кувер. Большой город в другой стране — то, что надо для таких, как вы, да? — и не дожидаясь ответа, она продолжала: — Что именно придется делать, я пока не знаю. Посмотрим на месте.

— Отлично, — кивнул северянин, хотя по его виду было понятно, что он совсем не в восторге от такой неопределенности. — Но после того, как я достану твою флейту, ты не будешь ничего требовать ни от меня, ни от Оди, и наши пути больше не пересекутся.

— Очень на то надеюсь.

После заключения этой сделки суровая дочь степи, взращенная итантардским егерем, еще раз оглядев Оди с головы до ног, снова нырнула в свой лаз. Через пару минут она выбросила на поверхность сапоги и кожаную куртку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 109
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Одной дорогой - Мария Шабанова.
Книги, аналогичгные Одной дорогой - Мария Шабанова

Оставить комментарий