для наркоманов. Аделита заботилась обо мне и ободряла меня – без неё у меня ничего бы не получилось! А когда я вышел из клиники, мы с ней уехали в Картахену и купили там небольшой домик на побережье. Когда я отдохнул и набрался сил, мы решили побывать в Англии: посетить Лондон, увидеть дом, где прошло моё детство и, конечно же, навестить тётю Маргарет в Эшфорде. Я собирался всё ей объяснить и попросить у неё прощения. Я был уверен, что она меня простит – ведь она была такой чудесной! И вот, приехав сюда, я узнал о том, что тёти больше нет. Когда я услышал, что она… покончила с собой, моё сердце чуть не разорвалось на части! Пока я прожигал жизнь в наркотическом бреду, тётя Маргарет наложила на себя руки от того, что потеряла надежду найти меня… Получается, что это я виноват в её смерти! Если бы я хоть изредка писал ей…
Парень замолчал и опустил голову.
– Успокойся, Джейкоб, – воспользовался паузой инспектор. – Если это хоть немного тебя утешит, смерть твоей тёти не была самоубийством.
– Н-не была… самоубийством? – почти по слогам произнёс парень. – Вы хотите сказать, что тётю… убили?
– Да, именно это я и хочу сказать, – произнёс Майкл, глядя прямо в лицо Джейкобу.
– Но кто и за что?!
– Это мы сейчас выясняем. Ты правильно сделал, Джейкоб, что пришёл сюда. Теперь я знаю всю твою историю и спокоен за тебя. Сколько времени вы со своей девушкой намереваетесь пробыть в Эшфорде?
– Мы собирались погостить у тёти несколько дней, но в дороге Аделита простыла: у неё появился кашель и поднялась температура. Утром я пригласил доктора Коулмана осмотреть её. Он сказал, что ничего страшного нет, выписал лекарство и порекомендовал аптеку Пикфорда. Ой, кстати, я должен зайти туда и купить лекарство, – парень посмотрел на часы. – Мне надо спешить, а то аптека может закрыться на перерыв.
Райли взял на всякий случай адрес Джейкоба в Картахене и пожелал ему удачи. Как только племянник миссис Шелдон покинул полицейский участок, он позвонил доктору Коулману, чтобы выяснить одну важную деталь:
– У меня только что был Джейкоб. Когда я сказал ему, что случай с его тётей не был самоубийством, он опешил от удивления. Но, насколько я знаю, вы приходили к нему, чтобы осмотреть его заболевшую невесту. Разве вы не сказали парню о том, что миссис Шелдон была убита?
Доктор вздохнул и, выдержав небольшую паузу, ответил:
– Признаюсь, не сказал. Понимаете, я в глубине души зол на этого молодого человека, ведь он так долго молчал! А Маргарет любила Джейкоба и столько сил прилагала, чтобы найти его. А он… Он мучил такую замечательную женщину! Ну, вот я и решил, пусть теперь сам помучается немного – пусть думает, что это он виновен в самоубийстве бедной тёти.
– Теперь всё понятно. Что ж, извините за беспокойство.
– А в чём дело? Что-то случилось? – взволнованно спросил Коулман, и детектив поспешил его успокоить:
– Нет-нет, абсолютно ничего. Всё в порядке, просто решил кое-что проверить.
Не успел он положить трубку, как в кабинет шумно вошёл Брикман, держа в руках пакет с сэндвичами.
– В гимназии дел невпроворот – еле вырвался на ланч, – с порога выпалил он.
– Ты вовремя – есть новости. Буквально перед твоим приходом меня навестил внезапно объявившийся Джейкоб, – и Майкл поведал другу о том, что услышал от парня.
– О том, что в городе объявился Джейкоб, я уже слышал, но что он с утра наведался к тебе – это для меня полная неожиданность. Эх, жаль, что Маргарет Шелдон не дожила до этого – вот порадовалась бы! – с искренним сожалением в голосе сказал Брикман.
– Да, но прежде она бы ужаснулась от того, что её любимый племянник состоял в рядах наркоманов.
– Согласен, но, как говорится, «всё хорошо, что хорошо кончается». Кстати, мне тоже есть о чём тебе рассказать, – с торжествующим видом произнёс Поль.
– Догадываюсь, ведь не случайно ты проделал путь от школы до полицейского участка, – на лице Майкла скользнула едва заметная улыбка, и тут же задорные лучики морщинок разбежались от уголков глаз. – Ну что, выкладывай.
Поль закинул ногу на ногу, поудобнее устраиваясь в кресле, и заговорил, явно наслаждаясь каждой произнесённой фразой:
– Вчера поздно вечером мне позвонил Алан Пикфорд и попросил передать тебе следующую информацию. Примерно пару лет назад миссис Шелдон дала ему пакетик семян душистого горошка «Уилтшир Рипл»18. Она сказала, что семена ей прислала приятельница из Бирмингема. На пакетике было мелким почерком написано: «Желаю хороших всходов! Дорогой Маргарет от Грейс».
Брикман достал из блокнота листочек и протянул его Майклу: – Вот, я даже записал на всякий случай.
Райли повертел бумагу перед глазами.
– Интересно, а почему он сам не позвонил мне?
– Да всё очень просто. Вчера у Коулманов был домашний приём, я там тоже присутствовал. Само собой разумеется, гости говорили и о гибели Бетти Олдридж, и о том, что по делу миссис Шелдон начато расследование. Кто-то упомянул, что полиция расспрашивает об иногородних знакомых Маргарет, с которыми она вела переписку. Думаю, эти разговоры подтолкнули Алана к решению как можно скорее сообщить полиции информацию, которой он располагал. Тебе звонить он не стал, так как было уже поздно. Но он знал, что я ещё не сплю, поскольку мы с ним покинули дом Коулманов примерно в одно время. Алан спросил у меня, когда я с тобой увижусь, и я ответил, что собираюсь зайти к тебе завтра. Тогда он сказал, что сейчас слишком занят, так как временно работает без помощника и поэтому боится, что может закрутиться с делами. Вот он и рассказал мне о пакетике на случай, если я увижусь с тобой раньше, чем позвонит он.
Брикман закончил свой рассказ и сделал глубокий вдох с видом человека, выполнившего свой долг.
– Понятно. Грейс из Бирмингема, – задумчиво протянул Майкл. – Это уже что-то. Я говорил тебе, что я самым тщательным образом просмотрел книгу учёта всех поступивших в Эшфорд почтовых отправлений. Имени Маргарет Шелдон в ней не значится, а следовательно, пакетик семян женщина получила более двух лет назад. Тем не менее, это весьма ценная информация. Я думаю, вот что надо сделать. Нужно подать объявление в газеты «Бирмингем Пост» и «Бирмингем Мэйл»19 примерно такого содержания: «Просьба откликнуться всех леди по имени Грейс, знакомых с Маргарет Шелдон из Эшфорда». Ну, как?
– Неплохо. Надеюсь, это сработает. Что ж, я рад, что принёс тебе полезные сведения, – сказал Брикман, не скрывая