Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джаред побледнел.
— Сама посуди, с того момента, как я узнал, что стану отцом, она вела свою игру…
— Джаред!
— Она не хотела ребенка, — перебил он резко, — и подписала бумаги, дающие мне право опеки над ним. Все шло по плану, пока она не сбежала. Сначала у меня возникла мысль, что она передумала и у нее есть сердце, — добавил он горько, — но теперь я сделаю все, чтобы мой сын остался здесь — там, где его место, там, где его любят.
Фейт почувствовала, что под маской гнева скрывается неподдельный страх. Страх потерять сына.
— Я знаю только одно: Паула приедет завтра переговорить с тобой и расставить все на свои места, — проговорила Фейт.
— Ты веришь ей?
Фейт уклонилась от ответа.
— Если ты хочешь, я уеду прямо сейчас, — произнесла она, поднимаясь.
Джаред посмотрел на нее невидящими глазами.
— Есть ли смысл?
— Мне нужно было рассказать все с самого начала. Я сожалею о том, что молчала, что не сказала правду.
— Ты могла и не говорить правду. Я верю, твои действия были продиктованы лишь любовью к Ники. И сомневаюсь, было бы ему так хорошо, если бы не твоя забота. За это огромное спасибо.
— Уже поздно, и я очень устала…
Джаред даже не шелохнулся.
Наверху она заглянула к Ники, который мирно посапывал в кроватке. Фейт смотрела на малыша, ставшего для нее смыслом жизни. Она знала, что разлука с ним разобьет ее сердце. Забота о здоровом и счастливом мальчике помогла справиться с горем из-за потери дочери. Но это была не единственная причина ее печали. За одну неделю она привязалась и к отцу ребенка. Джаред оказался самым честным и порядочным человеком на земле.
Фейт проснулась и села в кровати. Было начало седьмого. Что-то ее разбудило, нарушило ее сон. Тут она услышала звонок в дверь.
Схватив свитер, она вышла из спальни, столкнувшись с полуголым Джаредом.
— Кого это принесло в такую рань? — выругался он, спускаясь вниз.
Фейт остановилась на ступеньках. Может, Паула прилетела ранним рейсом?
— Шериф Ятс, доброе утро. Какие-то проблемы? — услышала Фейт.
— Извините за беспокойство, мистер Макэндрю, но дело не терпит отлагательства. Вы знакомы с мисс Паулой Престон?
— Да, — ответил Джаред осторожно.
— Дело в том, что ваше имя и адрес были найдены среди ее вещей. Может быть, вы родственники?
— В какой-то степени. А что? — спросил Джаред, оглянувшись на Фейт.
— Вы случайно не знаете, как связаться с семьей мисс Престон? — продолжал шериф.
— Проходите. — Джаред посторонился. Закрыв дверь и повернувшись к Фейт, он заметил, как она бледна.
— Шериф Ятс, это Фейт Нельсон, сестра мисс Престон.
Шериф снял шляпу и, прижав ее к груди, поклонился Фейт.
— Мистер Ятс, в чем дело? Что случилось? Моя сестра… Она в порядке? — спросила Фейт, предчувствуя что-то ужасное.
— Несчастный случай.
— Несчастный случай? — Фейт подошла к нему.
Шериф медленно покачал головой.
— Я сожалею, но ваша сестра мертва.
Фейт дышала с трудом.
— Нет. Это какая-то ошибка. — Она испуганно взглянула на Джареда. — Я разговаривала с ней вчера. Все было нормально. Она обещала приехать сегодня. Пожалуйста, должно быть, здесь ошибка, — повторила она.
Ее лицо исказилось от боли. Джаред подошел и, обняв ее, крепко прижал к себе.
— Шериф, — обратился он к представителю власти, — не могли бы вы объяснить поподробнее, что все-таки произошло. Это автокатастрофа?
— Нет, — ответил шериф. — Мне позвонил полицейский из Лос-Анджелеса. Очевидно, мисс Престон что-то отмечала с друзьями вчера вечером. Они много выпили в баре отеля и вышли на улицу. Молодые люди громко кричали, приставали к прохожим, разбили витрину в магазине. Постояльцы вызвали полицию. Когда полицейские приехали, мисс Престон в состоянии сильного алкогольного опьянения забралась на самую большую статую фонтана.
— Что же все-таки произошло? — спросил Джаред.
— Согласно показаниям свидетелей, она махнула рукой и потеряла равновесие. Мисс Престон упала на бетонное основание фонтана, ударилась виском. Смерть наступила мгновенно.
— Нет, нет!.. — Фейт не могла поверить в случившееся.
— Примите мои искренние соболезнования, — сказал шериф.
Фейт молчала.
— Спасибо, шериф. — Джаред прижал Фейт к себе.
Наверху заплакал Ники, и она инстинктивно обернулась на звук.
— Почему бы тебе не пойти к нему? — предложил Джаред. — А я присоединюсь к вам попозже.
— Хорошо, — выговорила Фейт, глотая слезы и высвобождаясь из его рук.
В детской она усилием воли заставила себя не думать о Пауле. Взяв Ники на руки и прижав к груди, Фейт бормотала что-то нежное. Присев на стул, она стала успокаивать мальчика, но он плакал, словно тоже узнал о страшной трагедии, лишившей его матери.
Это неправда! Паула не умерла! Они ошиблись.
Мозг отрицал случившееся, но сердце не обманешь.
Фейт попыталась справиться с болью и горечью. Да, отношения их никогда нельзя было назвать близкими, но мысль о том, что она больше не увидит свою талантливую красивую сестру, глубоко ранила сердце Фейт.
— С Ники все в порядке? — Вопрос Джареда донесся до нее как будто издалека, в ответ она лишь кивнула. — Мне согреть бутылочку для него?
И на этот раз она тоже кивнула. Слезы застилали ей глаза. Фейт смахнула их, боясь разрыдаться.
Когда Ники заснул, она с неохотой встала со стула и положила мальчика в кроватку. Накрыв одеялом маленькое тельце, она стояла и смотрела на ребенка. Утешением служило лишь одно: дух Паулы будет жить в сыне, она оставила частичку себя на этом свете.
Повернувшись, Фейт увидела Джареда, стоящего совсем рядом.
— Фейт, извини, — прошептал он. — Я говорил тебе, у нас с Паулой были разногласия насчет сына, но она его мать и не заслуживает такой смерти.
Джаред говорил с горечью и состраданием в голосе.
Стало невыносимо больно, и Фейт не выдержала. Слезы отчаяния, гнева, сожаления вырвались наружу.
Джаред прижал ее к себе, обхватив руками ее хрупкую фигуру. Затем поднял на руки и понес в спальню. У нее даже не было сил сопротивляться или протестовать. Она просто положилась на волю судьбы.
Две недели спустя Фейт сидела в детской, пытаясь успокоить кричащего племянника.
— Что это мой сын так плачет? — спросил Джаред, входя в комнату. — Может, мне попробовать его успокоить?
— Он полностью твой, — с облегчением ответила она, вставая с кресла-качалки. — Капризничает весь день. Хотя у него нет температуры, но мне кажется, он простудился.
— Надеюсь, что нет, — произнес Джаред, забирая Ники. Он начал медленно его качать, и вскоре малыш срыгнул. — Молодчина! Спорю, теперь ты чувствуешь себя лучше, — улыбнулся Джаред.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долгая дорога домой - Мойра Тарлинг - Короткие любовные романы
- Я вас не помню... - Мойра Тарлинг - Короткие любовные романы
- Лидочка - Лариса Агафонова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза