Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты пойдёшь со мной, — сказал он поднимавшемуся на ноги Вани. ‑ У меня есть что сказать тебе и твоим родителям.
Сэндри сделала старику реверанс, затем зашла в дом следом за Паско и его матерью.
— Нам нужно условиться о времени и месте для следующего урока Паско, ‑ сказала она Заре. ‑ Я думаю, что теперь он осознал необходимость в учёбе.
Алзэ́йна взбежала по шатким ступеням постоялого двора и бахнула кулаком по двери их комнаты. Алзэйне было слышно, как Ну́рхар поспешил открыть её.
— Будь осторожнее, ‑ сказал ей Нурхар, когда она вошла. ‑ Ты могла привлечь внимание.
— Внизу пара головорезов пытается порубить друг друга на части, ‑ огрызнулась она. ‑ Они бы ничего другого не заметили, даже если бы я устроила пожар. ‑ Она повернулась к магу. ‑ Его брат, Касам Рокат. Он покинул свой дом на Шёлковой Площади. Мы можем легко взять его, когда он вернётся. ‑ Она осклабилась, обнажив длинные жёлтые зубы. ‑ Он места себе не находит.
Маг поднял на неё взгляд. От пустоты в его глазах Алзэйну бросало в дрожь.
— Есть соль для меня?
— Нет, ‑ жестоко ответила она. Драконья соль, которой его кормили, большую часть времени держала его в полузабытьи. ‑ Пришло тебе время проснуться и заслужить свою следующую дозу.
— Да, ‑ ответил он. ‑ Но одна щепотка прояснила бы мой разум.
— Сначала работа, ‑ резким голосом ответила она. ‑ Когда голова Касама Роката будет у нас, тогда получишь соль.
Маг смотрел на неё не моргая. От этого ей было не по себе.
— Мне нужно увидеть место.
— Мы знаем, ‑ огрызнулась она.
— Мне это не нравится, ‑ пробормотал Нурхар, ставя заплечные носилки на шаткую кровать. ‑ Слишком людно. ‑ Он поднял мага, и усадил в носилки. Его было так мало — он был безногим, и его тело исхудало из-за длительного употребления драконьей соли, — что даже Алзэйна могла бы поднять мага при необходимости.
— Это и должно произойти прилюдно, ‑ ответила Алзэйна, закрепляя удерживавшие мага пряжки с левой стороны носилок, пока Нурхар управлялся с правой стороной. ‑ Рокаты должны знать, что нас ничто не остановит.
Как только маг был устроен, Алзэйна и Нурхар облачились в нищенские лохмотья. Затем скрыли свою одежду и изогнутые мечи длинными, покрытыми заплатами плащами, которые можно будет засунуть в носилки, когда они отойдут подальше от постоялого двора. Не стоило заставлять местных гадать, как три оборванца могут позволить себе снимать комнаты — пусть и в такой дыре.
Как только Нурхар одел плащ, Алзэйна помогла повесить заплечные носилки ему на спину.
— Готов к прогулке, Дедуля? ‑ спросила она мага.
— Готов умереть, ‑ прошептал он. ‑ А через час буду ещё готовее.
— Какая жалость, ‑ сказала ему Алзэйна.
— Мне нужна драконья соль.
— Заткнись, ‑ прорычал Нурхар, открывая дверь.
— Помоги нам убить остальных, и у тебя будет столько драконьей соли, что ты не будешь знать, что с ней делать, ‑ прошипела Алзэйна магу на ухо, следуя за своим мужем прочь из комнаты.
— Ещё как буду, ‑ прошептал маг. Пока они спускались по лестнице, он без всякого выражения смотрел в грязный потолок.
Глава 6
Герцог смотрел на принесённую лакеем карточку. Его ноздри раздулись от отвращения.
— Он не назначит надлежащее время?
— Ваша светлость, он сказал, что это важно.
— Убийство его брата, несомненно. Впусти его. ‑ Когда лакей оставил их, герцог сказал, обращаясь к Сэндри и Барону Эрдогану: ‑ Это Касам Рокат — брат Джамара Роката. Не сомневаюсь, что он считает, что прилагаемых усилий недостаточно. ‑ Сэндри и барон встали, но Ведрис покачал головой: ‑ Пожалуйста, останьтесь. Это сложное дело — возможно, вы увидите то, что ускользнёт от меня. Мне следовало бы предоставить это провосту и её людям, но я считаю, что одна голова — хорошо, а четыре — лучше. Никак нельзя связаться с Нико? ‑ спросил он Сэндри.
Девушка покачала головой. Наставник Трис, Никларэн Голдай, был не только самым могущественным из ныне живущих говорящих истину и мог отличать правду от лжи с одного взгляда; он был одним из немногих, кто мог творить заклятья, позволявшие видеть прошлое, пусть и недолго.
— Они на полпути между Эмеланом и Мысом Скорби, ‑ сказала она, назвав самую южную оконечность суши по ту сторону Моря Камней. ‑ Слишком далеко. Я не смогу общаться с Трис, пока они не вернутся в Хатар.
— И когда это будет? ‑ осведомился Эрдоган.
— Не раньше чем в следующем году, ‑ вздохнула она.
Герцог улыбнулся:
— Скучаешь по ней?
— Я по всем по ним скучаю, ‑ призналась Сэндри. ‑ С ними как будто ушла часть меня самой. По крайней мере, я всё ещё могу мысленно общаться с Даджей и Браяром, если очень постараюсь.
Герцог протянул руку и похлопал её по ладони.
— Что ж, лично я рад, что ты осталась в Спиральном Круге.
Дверь открылась. Сэндри раньше уже присутствовала на подобных встречах и держала здесь корзину для рукоделия. Она быстро достала из корзины пяльцы и начала вышивать. Она являла собой эталонный образ благородной девицы.
— Касам Рокат из купеческого Дома Рокат, ‑ объявил лакей, перед тем как закрыть дверь за спиной гостя. Сэндри бросила на него взгляд из-под ресниц. Касам Рокат был пухлым, но не жирным, в отличие от своего брата. Он настолько обливался потом, что нижний край его белого тюрбана потемнел в месте, где касался кожи. Его лицо было коричневым, а широкая борода — аккуратно подстриженной. Как и Джамар Рокат, он был богато одет в шелка — бриджи и длинный пиджак на пуговицах. Ножны его меча и кинжала пустовали — Стража лишила его оружия, прежде чем пустить к герцогу. Он периодически промокал лоб и щёки шёлковым платком.
Сперва он поклонился герцогу, коснувшись обеими ладонями лба, а затем груди, как было принято приветствовать венценосных особ у жителей Алипута. Выпрямившись, он уже менее формально поклонился Барону Эрдогану.
Заметив Сэндри, он нахмурился:
— Ваша светлость, моё прошение — не для ушей леди.
— Я полностью доверяю Леди Сэндрилин, ‑ холодно ответил герцог. ‑ Я ценю её совет. Кроме того, она — настоящий маг и получила хорошее образование. Можешь говорить перед ней и бароном так же, как говорил бы со мной наедине.
— Но ваша светлость, ‑ возразил тот, ещё раз кланяясь Сэндри, ‑ дело касается вещей, сопряжённых с насилием и кровопролитием. Уверен, вы не хотели бы, чтобы такая милая юная дама…
— Говори, либо уходи, ‑ отрезал барон. ‑ Кто ты такой, чтобы оспаривать решение его светлости?
Герцог поднял ладонь:
— Спокойствие, Эрдо. ‑ И, обращаясь к Касаму Рокату: ‑ Мои опекуны весьма рьяны. Говори в их присутствии — или не говори вообще.
Сэндри ощутила на себе взгляд купца. Свой взгляд она не поднимала, вышивая синие лотосы, лепестки и стебли которых образовывали знаки здоровья.
- Книга Сэндри - Магия в Плетении - Тамора Пирс - Фэнтези
- Разбитое Стекло - Тамора Пирс - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези