Читать интересную книгу Самая страстная Золушка - Кейт Хьюит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32
class="title1">

Глава 8

Поцелуй получился волшебным. Вихрь, который он пробудил в обоих, подхватил их и унес в сладостные выси. Лиан отдалась своим ощущениям, и ей сразу захотелось большего. Когда Алессандро, не отрываясь от нее, сунул руки ей под футболку, она затрепетала. Ее тело словно пробудилось к жизни.

Неожиданно Алессандро со стоном отстранился и сделал шаг назад. Лиан принялась лихорадочно одергивать футболку. Она по его глазам видела, что поцелуй подействовал на него так же сильно, как на нее. Еще она поняла, что им двигала отнюдь не жалость к ней, и это наполнило ее радостью.

Оглядев пустой коридор, Алессандро спросил:

— Мне можно войти?

— Да, конечно.

Он переступил через порог и прошел в роскошную гостиную с бархатной мебелью и картинами известных мастеров на стенах. Лиан закрыла дверь и последовала за ним. После продолжительного молчания он кивнул, будто бы приняв какое-то решение, и заговорил:

— Простите, если я повел себя неблагоразумно. Знаю, такое поведение… не в моем характере. Давайте считать наш поцелуй разрядкой, которая помогла снять напряжение. Мы забудем о нем и двинемся дальше… — После паузы он добавил: — Если вы этого хотите.

Если она этого хочет? А разве у нее есть выбор? Лиан пожалела о том, что не может понять, что именно хочет он. Этот поцелуй сильно повлиял на нее, и что будет с ней, если в их отношениях появится нечто большее?

— Вас не интересуют короткие связи, меня не интересует все остальное, — бесстрастно заявил Алессандро. — Через несколько дней вы вернетесь в Нью-Йорк, а я вернусь в Рим. — В его взгляде, в его тоне Лиан распознала вызов. — Ведь так, Лиан?

Она колебалась, мысленно перебирая различные сценарии. Ей хотелось подойти к Алессандро, схватить его за галстук-бабочку и притянуть к себе. «Все не так», — сказала бы она и поцеловала его. Он отнес бы ее в кровать, и они следующие несколько дней наслаждались бы друг другом…

А что потом?

Он уйдет, когда сочтет нужным. А она вернется в Нью-Йорк с разбитым сердцем, полная сожаления, сломленная печалью. И уже ничто не поможет ей справиться с душевной болью.

— Лиан! — хрипло произнес Алессандро и шагнул к ней. — Ведь это так, да?

— Вы что хотите сказать? Что если я решусь на короткую связь с вами, то вас это устроит? — Лиан словно выталкивала слова через онемевшие губы. Ей не верилось, что она задает этот вопрос.

— Меня тянет к вам, и мне очень тяжело противостоять этому притяжению. Но иначе не будет, — твердо проговорил он. — Несколько дней, несколько незабываемых ночей. Все. — Его голос звучал решительно. Он явно давал понять, что на многое Лиан рассчитывать нечего.

— Вчера вы не предлагали мне даже этого, — с сарказмом сказала она. Алессандро лишь кивнул. — Что же изменилось? Я перестала быть женщиной, созданной для сказки?

А действительно ли он считал ее таковой? Или просто не хотел ранить ее, заявляя, что никогда не влюбится в такую, как она? Может, проблема не в нем, а в ней, чего Лиан всегда опасалась? Она незаметная, словно не создана для любви.

Этот страх давно поселился в ее душе, просто она не желала смотреть ему в лицо. Если бы она была создана для любви, матери не пришлось бы разочаровываться в ней, ей уже давно удалось бы найти себе мужа. А так получается, что за двадцать семь лет на нее никто не взглянул… и единственному мужчине, который завладел ее сердцем, ее любовь совсем не нужна.

После долгого молчания и колебаний Алессандро ответил:

— Правда в том, что я слишком сильно хочу вас. — Чувствовалось, что признание дается ему с трудом. — Если бы вы согласились принять то, что я могу вам предложить, я бы это предложил. Сразу же. Но я хочу быть твердо уверен в том, что вы понимаете суть моего предложения.

— Да, я все отлично понимаю, — заверила его Лиан. — Вы четко изложили свою позицию. Несколько дней — и до свидания.

— Тогда вам решать. — Он не сводил с нее глаз, которые горели ярким огнем. Этот взгляд и возбуждал, и пугал Лиан. Никто никогда не смотрел на нее вот так.

— Почему мне? — прошептала она.

— А почему не вам? Почему вы постоянно делаете вид, будто вас удивляет то, что я желаю вас?

— Потому, что никто раньше не желал. — Она попыталась рассмеяться, но у нее ничего не получилось. — Потому, что раньше меня никто не замечал. Особенно, когда рядом была Элла. Я… незапоминающаяся. — Ей было больно произносить все это.

— Для меня вы очень запоминающаяся, — заверил ее Алессандро. — Я не переставая думаю о вас с того мгновения, как отдавил вам ногу.

— Вы не обязаны рассказывать об этом…

— Почему вы мне не верите? Это правда. Вы настаиваете на том, что не достойны моего внимания. Или чьего-либо. Но это нелепость. Все совсем не так.

Достойна его внимания, подумала Лиан, но не достойна его любви. Алессандро будет уверять ее в том, что все дело в его характере, а она будет считать, что все дело в ней.

Лиан набрала в грудь побольше воздуха.

— А если, — медленно произнесла она, — я бы сказала, что согласна, что бы вы предложили?

— Думаю, вы знаете, что произошло бы дальше.

Глядя на него, Лиан долго размышляла. Искушение велико, но она не такая. И никогда такой не была. Она не может отдать свое тело, не рискуя при этом своим сердцем. Не может согласиться на его условия, как бы ей ни хотелось.

Лиан представила, как он ведет ее в спальню, как снимает с нее одежду, как гладит ее… и в ней мгновенно вспыхнуло жаркое желание. Однако она уже знала, что откажет ему. Ей придется отказать. В каком-то смысле Алессандро прав. Пусть она не создана для сказки, но все еще грезит сказкой и достаточно уважает себя, чтобы соглашаться на меньшее. Кроме того, она, как и он, не хочет испытывать сердечную боль, а ведь именно это и произойдет, если ответит «да». Он уйдет не оглянувшись, его холодное сердце останется целым и невредимым, ее же будет разбито. Зачем обрекать себя на муку ради нескольких дней удовольствия?

— Думаю, на этом нам надо закрыть вопрос, — сказала Лиан и увидела, как он замкнулся. — Потому что вы не хотите рисковать чем-то большим, а я не соглашусь на меньшее.

— Отлично, — сдавленно произнес Алессандро. — Именно этого я и ожидал.

— Сожалею.

— Не надо сожалеть, — покачал он головой. — Так будет лучше. Наш тур закончится через несколько

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Самая страстная Золушка - Кейт Хьюит.
Книги, аналогичгные Самая страстная Золушка - Кейт Хьюит

Оставить комментарий