Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, куда вас понесло? Вся еда здесь! — раздался позади крик Джинни.
Дружно повернувшись, они поспешили назад, в Трущобу. Действительно, на столе в гостиной был накрыт обильный завтрак. Не менее дюжины огромных блюд были заполнены самыми разными яствами. Рон тут же поддел на вилку большую котлету и затолкал в рот. Затем прицелился на вареный картофель.
— Рон, полегче! Там написано, что лучше ограничиться фруктами, — предостерегла его Гермиона.
Угукнув нечто невнятное, Рон, вслед за картофеленой, отправил в рот сосиску. Гарри задумчиво оглядел стол. Взгляд его упал на дольки грейпфрута и он сразу же вспомнил о «завтраках» Дурслей. Ну уж нет, с ним этот фокус не пройдет! Он схватил кусок хлеба, брякнул на него котлету и залил кетчупом. Под неодобрительными взглядами девушек он с удовольствием начал жевать импровизированный бутерброд. И в этот момент в распахнутое окно влетел Пиг. Весело щебеча, он стал кружить над головами подростков. Гермиона отмахнулась от него, когда он едва не угодил в ее стакан.
— Давай сюда, глупая птица, — прожевывая пирожное, выругался Рон. Затем поймал крошечную сову и отвязал от ее лапки свернутый рулончик. — Ого! В семь пятнадцать нам надо быть на стадионе!
— В семь пятнадцать? — ахнула Гермиона. — Так уже семь пятнадцать! Бежим!
— И куда мы бежим? — спросила Луна, поднимаясь вслед за ней. — Где тут стадион?
Друзья переглянулись.
— Может, это там, где поле для квиддича? — предположила Джинни.
— Да, скорее всего, — кивнул Гарри. — Давайте туда!
Дружная ватага выскочила из домика и помчалась по тропинкам в сторону предполагаемого стадиона.
— Очень похоже на прошлый раз, — задыхаясь сказала Гермиона.
— Я надеюсь, что в этот раз никто не будет сбрасывать с неба родственников Гарри, — подхватила Джинни.
Они выскочили из-за деревьев прямо ко входу на квиддичное поле. Перед воротами стояла женщина в облегающем спортивном костюме и наброшенной на плечи коротенькой мантии.
— Так! Похоже это и есть мои ученики? Почему опаздываем?
Гарри резко затормозил, едва не врезавшись в новую учительницу. Одновременно с ним прибежала и Джинни. Остальные, тяжело дыша, остались далеко позади.
— Мы только что получили записку! — возмутилась Джинни.
— В самом деле? Вы что, не знали, во сколько у вас начинаются занятия? — спросила женщина, неодобрительно глядя на подбежавших, наконец, подростков. — И не смогли надеть что-нибудь более удобное для занятий?
Друзья оглядели друг друга. Рон и Гарри были в джинсах и футболках, на Невилле и Гермионе были длинные школьные мантии, в которых им уже стало жарко. Луна и Джинни были в легких летних платьях и, несмотря на пробежку, руки у них уже покрылись мурашками.
— Извините, миссис… Нас никто не предупредил, — сказала Гермиона, чуть не со слезами на глазах.
— Не предупредил? — удивленно подняла брови учительница. — Кто вас должен был предупреждать? Сами о себе не позаботитесь, никто о вас заботиться не будет. Поттер, от кого-кого, но от вас я точно не ожидала, что вы будете вести себя как неразумный маменькин сынок!.. Ну ладно, хватит разговоров. Мы и так уже опаздываем на пятнадцать минут. Будем считать, что эта ваша пробежка была разминкой. Проходите!
Она приглашающе взмахнула рукой и первой прошла через высокие ворота. Друзья, обиженно переглянувшись, потянулись за ней.
Стадион, где они уже были в свой прошлый приезд, было не узнать. Высокая стена разделяла поле почти пополам. Меньшая половина была разбита на несколько частей, представлявших собой длинные полосы, начинавшиеся у самых раздевалок, и тянувшиеся через все поле к противоположным трибунам. Вскоре ребята поняли, что этих полос шесть: свой коридор для каждого из них.
— Так, давайте познакомимся. Меня зовут профессор Вотекс, ближайшие две недели я буду заниматься вашей физической подготовкой. Теперь разберемся… Ты — Поттер. Это — Уизли. И еще Уизли. Затем Логботтом? Да, значит кто-то из вас Лавгуд, а кто-то Грейнджер… О, хорошо, мисс Грейнджер. Теперь я хочу спросить: могу ли я называть вас по имени? У нас это принято, так гораздо легче общаться, особенно при больших нагрузках… К тому же у вас двое Уизли… Согласны?
Друзья снова переглянулись и нерешительно кивнули. Не из-за просьбы, а, скорее, от упоминания о неведомых нагрузках.
— Так, Поттер… Извини, Гарри, у тебя есть классная метла, поэтому я разрешаю ею воспользоваться.
Гарри дернул головой: его Молния осталась в Юле. И тут же увидел, что за спиной Вотекс лежат несколько метел, среди которых выделялась его любимица. Он обрадовался и поспешил туда, слыша, как у него за спиной учительница говорит остальным о том, что университет Дамфрис дарит им профессиональные метлы, Нимбус-2000.
Джинни взвизгнула от восторга и догнала Гарри. Рон постоял немного, не веря своим ушам, затем, покраснев и едва сдерживая улыбку, тоже отправился к метлам. Невилл, Луна и Гермиона переглянулись. Похоже, их этот подарок не так уж и обрадовал…
— Вы должны привыкнуть к хорошим метлам. Ваши школьные метлы никуда не годятся. Я должна добиться, чтобы вы чувствовали себя на них как в любимых тапочках! Давайте, поторапливайтесь! Берите по метле и выходите на свои дорожки! Живо! Дальняя отсюда дорожка твоя, Гарри! Перед ней — дорожка Джинни. Следом — расположится Рон. Гермиона, детка, давай на следующую дорожку, Невилл, ты на вон ту, а Луна — сюда, ко мне поближе.
Расставленные вдоль кромки поля футах в тридцати друг от друга, подростки попытались оценить, что же их ждет на трассе. Перед каждым из них в воздухе, выстроившись две шеренги, словно гигантские свечи, висели деревянные шесты.
— По моему сигналу седлаете метлы и выполняете «змейку», — послышался усиленный мегафоном голос профессора Вотекс. — Облетаете вправо-влево шесты зигзагом до самого конца, затем возвращаетесь обратно и кладете метлу на землю! Понятно? Начинаем! Три… Два… Раз! Пошли!
Гарри мгновенно оседлал метлу и взвился в воздух. Ему хотелось взмыть повыше, однако едва он достиг верхнего края шеста, как почувствовал, что во что-то упирается. Защитное поле не давало ему взмыть вверх! Пришлось выполнять задание. Спустившись немного ниже, он полетел от одного столба к другому. Вправо… Влево… Вправо… Влево… Казалось, что столбы размножаются. Задание, вначале выглядевшее пустяковым, с каждым поворотом выполнять становилось все сложнее. В какой-то момент Гарри почувствовал, что у него уже