Читать интересную книгу Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62

Окинув взглядом Амбер, главарь понял, что она лжет. Вообще-то ему приходилось слышать о женщинах-капитанах, но все они командовали пиратскими кораблями. А эти матросы смотрели на нее с таким восхищением и…

— Будем драться насмерть? — спросила Амбер.

— Что?!

— Вы сами велели капитану готовиться к смерти. Итак, я стою перед вами, сэр, и ко всему готова, только… — Девушка замолчала, и гнев исказил ее лицо.

Ухватившись за рукоятку кинжала, она вытащила его из доски. Коснувшись лезвия кончиком пальца, Амбер проверила, достаточно ли оно острое.

— Сэр, вы затупили его, но я все равно искромсаю вашу мерзкую шкуру — и с наслаждением прикончу вас, убийца!

Едва она взмахнула кинжалом, бандит сделал выпад. В воздухе сверкнула сталь. Амбер уклонилась от первого удара, но за ним последовал второй, и бандит проткнул ей руку. Амбер теперь было трудно держать оружие. Однако, охваченная яростью, она бросилась на пирата и полоснула кинжалом его левую руку.

Команда Лебланка затаив дыхание следила за Амбер. Все понимали, что девушка измотана предыдущим боем, тогда как главарь пиратов полон сил. Внезапно он свалил девушку ударом ноги. Все ахнули и замерли, напряженно ожидая развития событий. «Конец», — подумали матросы, когда пират набросился с кинжалом на лежавшую девушку. Но она быстро откатилась в сторону, и лезвие лишь слегка задело ее спину, порвав рубашку.

Амбер, поглощенная жаждой мести, не ощущала боли. Она молниеносно вскочила на ноги, и в ее зеленых глазах вспыхнула ненависть. Собравшись с силами, девушка выбила оружие из руки пирата, и оно упало на палубу. Амбер наступила на него. Главарь растерялся. Он и не предполагал такого бесстрашия в юной девушке.

— Я не стану убивать безоружного, как грязный бандит! — гневно воскликнула она. — Вы умрете с кинжалом в руках, заплатив за каждую каплю крови, пролитую моими людьми! Поднимите свое оружие, трус!

Когда пират снова завладел кинжалом, девушка чуть отступила, и поединок возобновился. Амбер следила за каждым движением противника. Спокойная, но настороженная, она напоминала пантеру, готовую к прыжку. Едва бандит взмахнул рукой, девушка всадила кинжал ему в бедро. Из раны хлынула кровь, и оп завопил от боли, но продолжал драться.

Сделав новый выпад, Амбер полоснула его по животу. Пират покачнулся и зажал руками кровоточащую рану.

— Что ж! — ликуя, воскликнула девушка. — Справедливость восторжествует, как только я воткну кинжал в ваше подлое сердце!

С этими словами она вонзила лезвие в грудь пирата, и тот упал, истекая кровью. Амбер вытащила кинжал, и опять воткнула его прямо в сердце бандита.

Взглянув на поверженного противника, она сказала:

— Пусть ваша мерзкая, грязная душонка сгорит в аду!

Умирающий открыл рот, словно собираясь ответить, но кровь хлынула у него горлом.

Команда Лебланка, воспрянув духом, бросилась на пиратов, оцепеневших при виде главаря, который умер от рук женщины.

На борту «Морского цветка» раздались радостные возгласы.

Обернувшись, Амбер увидела, что навстречу к ней спешит Трент, но в тот же миг она пошатнулась и выронила окровавленный кинжал. Колени се подкосились, и палуба стала стремительно приближаться.

Трент подхватил потерявшую сознание девушку, отнес ее и каюту и осторожно опустил на постель. Сняв с Амбер залитую кровью рубашку, он велел принести теплой воды, желая промыть и обработать ее раны. Превозмогая сильную боль, Трент решил сам сделать для девушки все необходимое. Он не отошел от нее, даже когда Джейсон начал очищать его рану.

— Я обязан заботиться о ней, — сказал Трент. — Благодаря Амбер я отделался лишь проклятой шишкой на голове.

Крайне встревоженный состоянием девушки, он несколько часов простоял на коленях возле койки, совсем забыв о себе. Когда Фитц по распоряжению Джейсона пришел сменить капитана, он увидел, что Трент спит, опустив голову на грудь Амбер и обнимая ее за плечи рукой. Девушка пока не пришла в себя, а рана Лебланка до сих пор не была перевязана. Юноша осторожно разбудил Трента.

— Капитан, вашу рану необходимо обработать. Вы должны позаботиться о себе, иначе не сможете помогать мисс. — Фитц бросил взгляд на бледную Амбер. — Капитан, она поправится? — встревоженно спросил он. — Сэр, вся наша команда видела, как героически держалась Амбер во время сражения. Она дралась за всех нас! — Слезы навернулись на глаза юноши. Пожалуйста, сэр, только скажите, чем ей помочь!

— Ты и так помогаешь, Фитц, спасибо. Уверен, она чувствует нашу заботу. Не волнуйся, парень, девушка поправится! — Трент говорил уверенно, хотя мучительно беспокоился за Амбер.

Сознание не возвращалось к девушке несколько дней, и все это время ее лихорадило. На корабль между тем шли восстановительные работы. Каждый раз, когда Джейсон или Фиту, выходили из капитанской каюты, матросы спрашивали о самочувствии Амбер, и вес они от души желали ей скорейшего выздоровления.

Со дня сражения Лебланк ни разу не покинул каюты.

— Сэр, поднимитесь на палубу, — сказал как-то Джейсон, принеся поднос с едой. — Вам необходим свежий воздух. Негоже проводить здесь безвыходно день и мочь. Я позову вас, если состояние мисс Амбер изменится.

Но, увы, рана на руке девушки не заживала и угрожала заражением крови. Зная, что Амбер рисковала ради него жизнью, Трент мучился угрызениями совести. Да, только он виноват в том, что девушка оказалась на корабле в тот ужасный день!

— Джейсон, я хочу быть рядом с ней, когда она очнется, — возразил капитан.

Однако Джексону все же удалось убедить его подняться наверх и посмотреть, как идут восстановительные работы. Бросив нежный взгляд на прелестное личико Амбер, Трент поднялся на палубу, с наслаждением вдохнул соленый воздух и залюбовался морем.

Примерно через час к I ренту подбежал Фитц.

— Капитан! Мисс зовет вас!

Трент опрометью бросился в каюту, а вся команда, охваченная надеждой, замерла в напряженном ожидании.

Джейсон встретил Лебланка возле двери.

— Капитан, мисс называет ваше имя, но сознание к ней пока не вернулось, — сообразил он.

Лебланк подошел к девушке и взял ее за руку.

— Амбер, это я, Трент! Ты слышишь меня? Глаза девушки были открыты, но она явно не узнавала его. Капитан взглянул на Джейсона: — Оставь нас наедине.

— Слушаюсь, сэр.

Когда Джейсон ушел, Лебланк сел на койку. Сердце у него защемило при воспоминании о сражении. Увиден ее тогда на капитанском мостике, он пришел в ярость из-за того, что она подвергла себя такой опасности. Уверенный, что девушка не способна постоять за себя, он был потрясен ее хладнокровием и умением мастерски владеть холодным оружием.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пламя страсти - Шерил Флурной.
Книги, аналогичгные Пламя страсти - Шерил Флурной

Оставить комментарий