Читать интересную книгу Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62

Ночами, лежа в постели рядом с Трентом, желавшим ее, Амбер ни разу не показала, что испытывает к нему страсть. Она закусывала губу, чтобы не застонать от наслаждения, и старалась думать о чем-то постороннем, надеясь обуздать свое непослушное тело. Впиваясь ногтями в ладони, девушка запрещала себе заключать Трента в объятия. И всякий раз, когда он засыпал после соития, она долго смотрела в темноту полными слез главами.

Амбер мечтала, чтобы этот красивый загадочный мужчина любил ее, и страдала от его равнодушия. С чего же все началось? Когда она влюбилась в Трента? Девушка много раз спрашивала себя об этом, хотя точно помнила, как все произошло. В ту ночь он умолял ее: «Господи, Амбер, не удерживай меня! Позволь мне любить тебя. Черт побери, не притворяйся, что я тебя совсем не волную». Именно в ту ночь она в первый раз ощутила потребность в мужчине. Вначале это испугало ее, и Амбер попыталась подавить новые ощущения, но не смогла. Страсть стала выплескиваться наружу, и тогда она повела себя как глупый ребенок.

В памяти вновь и вновь всплывали слова Трента: «Я не школьник, Амбер, и когда-нибудь ты поймешь это. Пока ты ведешь себя как избалованный ребенок, но превратившись в настоящую женщину, испытаешь потребность в настоящем мужчине».

Амбер тяжело вздохнула: «Я очень хочу мужчину, и этот мужчина ты, Трент! Ты! И я докажу тебе, что я настоящая женщина, Клянусь, я стану такой, какой ты хочешь видеть меня. Да, капитан Трент Лебланк, ты скоро узнаешь, что посеянные тобой семена страсти взошли. Каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне, они набирают силу. О да, капитан Трент, ты пожнешь то, что посеял!»

Произнеся эту торжественную клятву, Амбер приготовилась к наступлению, решив доказать Тренту, что хорошо усвоила урок. «Тебе предстоит иметь дело с настоящей женщиной, капитан, но я предложу свои правила игры, — Амбер задумчиво улыбнулась: — Ты станешь только моим, Лебланк, и воспылаешь ко мне такой любовью, какой никогда не испытывал ни к одной женщине!»

Впервые за все время, проведенное на корабле, Амбер почувствовала облегчение и беззаботно рассмеялась. Ее серебристый смех подхватил легкий ветерок и понес над широкими океанскими просторами. Прежде Амбер не замечала, что море так прекрасно, и лишь сейчас поняла, почему Трент беззаветно любит его, почему связал с ним мечты и жизнь. Казалось, даже его сердце бьется в едином ритме с плеском волн. Может ли она соперничать с морем для Трента? «Нет, — решила девушка, — никакого соперничества не будет, я никогда не попытаюсь разлучить их, поскольку тоже страстно полюбила морс со всеми его неразгаданными тайнами и не хочу расставаться с ним, как и с Трентом».

Размышляя о своей судьбе и строя всевозможные планы, Амбер задержалась на корме дольше обычного, совсем не замечая того, что происходит вокруг.

— Впереди по борту судно! — крикнул рулевой. — Я вижу корабль!

Лебланк взбежал на капитанский мостик и выхватил у Дрейка подзорную трубу.

— Под каким флагом идет судно? — громко спросил капитан матроса, забравшегося на мачту.

— Под черным, капитан.

Взглянув в подзорную трубу, Трент насторожился.

— Пираты! — воскликнул он. — Свистать всех наверх! Приготовиться к отражению нападения! Шевелитесь же! — скомандовал Трент.

Амбер словно приросла к месту. Пираты! Этого она совсем не ожидала! Она взглянула на капитанский мостик, и в тот же миг Лебланк заметил на палубе неподвижную, остолбеневшую девушку, огромные глаза которой выражали страх и тревогу.

Спрыгнув с мостика, он подбежал к ней и схватил за руку:

— Немедленно отправляйся вниз! — приказал Трент. — Иди в нашу каюту и запри дверь! Ни в коем случае не выходи оттуда! — Засунув руку в карман, он вытащил ключ. — Никому не открывай! Слышишь?

Казалось, девушка окаменела.

— Амбер! — закричал Трент и встряхнул ее за плечо. — Ты поняла меня? Спускайся вниз в каюту и оставайся там! Я приду, как только все успокоится!

Подняв на него испуганные глаза, она покачала головой:

— Нет! Я никуда не пойду! Я тоже буду драться и не оставлю тебя!

Лебланк подтолкнул ее, но Амбер упиралась.

— Капитан, я же сказала, что никуда не пойду!

— Нет, ты сделаешь так, как велю я! — заорал Трент и перебросил ее через плечо.

Пока он нес Амбер к каюте, она лягалась и пронзительно визжала. Распахнув дверь, капитан быстро поставил девушку па ноги, выскочил из каюты и запер ее снаружи. Амбер начала колотить в дверь, но было уже поздно.

— Нет! Нет! Трент! Ради Бога, выпусти меня! Трент! — умоляла Амбер, охваченная тревогой, злостью и любовью к человеку, торопливые шаги которого эхом разносились по коридору. — Его убьют! — всхлипывала она. — О Боже! Я должна выбраться отсюда!

Не успел Лебланк вернуться на палубу, как первый орудийный залп пиратов повредил носовую часть «Морского цветка». Ударная волна опрокинула Трен-та, но он тотчас поднялся и бросился к штурвалу.

— Разворачивайся! — приказал он Дрейку и, повернувшись к бомбардировщикам, закричал: — Огонь! Ну-ка, ребята, отправьте этих ублюдков в ад! В тот же миг в неприятеля полетели смертоносные ядра.

Пираты ответили вторым залпом. Мачта «Морского цветка» вспыхнула и, затрещав, рухнула. Раздались страшные крики, когда горящие паруса обрушившись на палубу, накрыли нескольких матросов. Люди бросились тушить огонь, но пламя охватило палубу.

Пиратское судно приближалось, грохот орудий становился» все яростнее, а ядра сыпались градом. Тем не менее Лебланк, сжимавший в одной руке пистолет, а в другой — кинжал, держался смело и был готов к драке. Когда пираты взяли судно на абордаж и перебрались на борт «Морского цветка», Трент ринулся вперед, сражая выстрелами одних и ударами кинжала — других.

Услышав треск рухнувшей мачты, Амбер кинулась к письменному столу и начала искать в ящиках запасной ключ от двери. Не найдя его, девушка упала на колени и закрыла лицо руками.

«Я должна выйти отсюда. За жизнь надо бороться! Нельзя же сидеть и ждать, когда придут и схватят меня! Известно, как поступают с женщинами пираты, поэтому нечего сидеть сложа руки».

Открыв сундук, Амбер порылась в нем, извлекла из него небольшую позолоченную шкатулку, в которой лежали расческа и шпильки. Скрутив волосы жгутом, девушка обмотала их вокруг головы, закрепила шпильками и обвязалась темно-красным платком, надеясь, что в таком виде ее примут за юношу.

Одну шпильку она вставила в замочную скважину и начала крутить ее во все стороны, но проклятый замок не поддавался.

Пушечный грохот, пистолетные выстрелы, скрежет стали, крики гнева и боли — все эти страшные звуки приводили девушку в отчаяние.

Каким-то чудом дверь наконец открылась, и Амбер устремилась на палубу.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пламя страсти - Шерил Флурной.
Книги, аналогичгные Пламя страсти - Шерил Флурной

Оставить комментарий