Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как здесь стало жарко, мне хочется на воздух, — тихо сказал он.
Луиза сочувственно посмотрела на Ника, она все поняла. Тонкая улыбка заиграла на ее губах, но девушка, как ни в чем ни бывало, продолжала восхищаться пением испанки и попросила ее исполнить еще что-нибудь.
Соледад спела старинную кастильскую балладу о войне испанцев с маврами. Это был героический эпос, звучал романс строго и торжественно.
Такого исполнения доктор еще не слышал в своей жизни.
«Какой чудный голос и какая страсть», — с восхищением глядя на юную испанку, думал он.
— Соледад, кто научил вас так искренне и задушевно петь? — спросил Шел тон.
— Это бабушка Хуана. Тогда мы еще жили в Барселоне, — Соледад тяжело вздохнула, извинилась и ушла в свою комнату.
Все разошлись. Доктор Шелтон остался сидеть у камина.
— Подожду, пока дрова догорят, спать не хочется, — сказал Ник.
В его ушах все еще звучал чудный бархатный голос испанки, и он видел ее горящие страстью глаза.
«Боже мой! Неужели я любим? Не может быть, чтобы такая удивительная красавица полюбила меня, ничем не выдающегося простого врача», — в смятении думал Шелтон.
Глава 22. Объяснение в парке
Дождь прекратился. Из парка доносился аромат свежей зелени, Шелтон решил немного прогуляться. Молодой человек медленно шел по аллее, думая о том, что произошло в гостиной. Вдруг услышал чьи-то легкие шаги.
— Соледад! — тихонько окликнул он, закутанную в шаль, женскую фигуру.
Девушка, не произнося ни слова, прильнула к нему, доктор заключил ее в свои объятия.
— Я люблю тебя, — произнесли они одновременно, их губы слились в страстном поцелуе.
— О, Ник, — вдруг в отчаянье сказала Соледад, — ты скоро покинешь меня! Уедешь отсюда навсегда! А моя жизнь без тебя ничего не стоит.
Девушка разрыдалась.
— Но, любимая, — ответил доктор, нежно обнимая ее, — я не собираюсь расставаться с тобой. Увезу тебя в Англию, и ты станешь моей женой. Я никогда еще так не любил. Моя жизнь принадлежит тебе. С этой минуты ты моя невеста, мы больше никогда не расстанемся.
Ник покрыл поцелуями лицо и волосы Соледад. Влюбленные еще немного погуляли, шепча ласковые слова. Вдруг полил сильный дождь. Оба тут же промокли до нитки.
— Пойдем скорее в дом, — сказал Ник, — боюсь, ты простудишься. Ложись спать, а завтра мы объявим о нашей помолвке. Ночь закончиться, и мы опять будем вместе.
Не веря своему счастью, девушка быстро взбежала по ступенькам, и, войдя в комнату, бросилась на колени перед глиняной, ярко раскрашенной статуэткой Девы Марии.
Добрая католичка Соледад стала истово молиться, повторяя слова благодарности. Затем, счастливая и умиротворенная она легла в постель и сразу же заснула.
Доктор, не в силах поверить, что испанка его любит, в эту ночь не сомкнул глаз. Он вспоминал каждый жест любимой, каждое слово. В ушах звучало ее дивное пение.
«А вдруг утром все измениться, и она даже не взглянет в мою сторону», — думал влюбленный.
Но утро рассеяло все сомнения.
— Доброе утро, любимый, — Соледад нежно поцеловала его в губы. Ник сжал девушку в объятиях.
— Люблю тебя, мой ангел! Сегодня все узнают об этом, вечером устроим праздник в честь нашей помолвки, — прошептал он.
С самого утра опять лил дождь. Море штормило. Работы в больнице накопилось так много, что влюбленным было некогда перекинуться словечком. После обеда выдались свободные часы, но они целиком принадлежали маленькому Бобби.
Доктор писал, читал и рисовал вместе с мальчиком. Ребенку все легко давалось, и он с удовольствием выполнял все задания. Но мысли Ника были далеко, так что иногда он отвечал на вопросы мальчика невпопад, что очень смешило Бобби. Поняв свою оплошность, Шелтон хохотал вместе с ним. Им было очень весело вместе.
Перед ужином, доктор предупредил коллег, что хочет сообщить им что-то важное. Попросил их принарядиться. А поварихе поручил приготовить праздничный ужин, испечь сладкий пирог и принести из погреба шампанское.
Затем доктор, улучив удобный момент, спустился в подвал. Шелтон решил выбрать подарок для невесты. Он долго перебирал украшения, но никак не мог решить, что лучше подойдет для такой красавицы. Поэтому взял мешочек с драгоценностями в кабинет, чтобы при дневном свете спокойно выбрать что-то самое прекрасное, достойное его несравненной Соледад.
Решив, что лучше и красивее бриллиантов ничего быть не может, молодой человек подобрал для испанки комплект — колье, серьги и кольцо. Драгоценные камни так сверкали, что Ник даже зажмурился. Когда он преподнес свой подарок девушке, та чуть не умерла от восторга.
— Наряжайся в лучшее платье, надень украшения, нас уже ждут, — сказал Ник, целуя любимую.
На ужин пригласили весь персонал больницы и Калиоко с Симаей. В гостиной зажгли множество свечей в красивых канделябрах, накрыли стол и с нетерпением ждали появления доктора Шелтона и Соледад.
Все уже догадывались, по какому случаю состоится праздничный ужин. И когда доктор Шелтон ввел в гостиную Соледад в красивом платье и изысканных украшениях, все встали с мест и зааплодировали.
Глаза влюбленных сияли ярче, чем бриллианты испанки.
— Разрешите представить вам мою невесту. Мы с Соледад любим, друг друга и решили пожениться. Но сегодня только помолвка, свадьбу решили сыграть в Лондоне, — торжественно объявил Шелтон.
Раздались громкие крики «Ура!», под звон бокалов начались поздравления. Больше всех радовались за молодых Калиоко и Симая.
А маленькому Бобби разрешили не ложиться спать по такому случаю. Мальчик был просто счастлив, он целовал то Ника, то его красавицу-невесту.
Так состоялась помолвка доктора Шелтона с самой прекрасной девушкой Большого острова, испанкой Соледад.
Глава 23. Наследница испанского пирата
Шли дни. Бушевали бури. Лили дожди. А любовь молодых расцветала и крепла с каждым днем.
Как-то вечером, влюбленные сидели вдвоем у камина в гостиной. Ник попросил девушку рассказать немного о себе.
— Любимая, ведь ничего о тебе не знаю, хотя очень люблю тебя. Мне интересно знать о твоей семье все. Я даже никогда не спрашивал твоей фамилии, — сказал Шелтон.
— Мое полное имя Мария Соледад Сантос.
«Сантос? — вздрогнул Ник. — Эта фамилия мне знакома. Неужели девушка имеет какое-то отношение к погибшим давным-давно испанским пиратам?»
— А кто твои предки? Деды, прадеды? Из какого ты рода? — заинтересованно спросил доктор.
— Мои далекие пращуры были мореходами, они имели несколько кораблей, возили в разные страны мануфактуру, а привозили оттуда специи и благовония, — улыбнулась испанка.
Потрясенный Ник уже почти не сомневался, что Соледад является наследницей Диего и Педро, погибших много лет назад. Это не могло быть простым совпадением.
— А как звали твоих далеких предков? — спросил он.
— Почему тебя это интересует, милый? — удивилась девушка.
— Поверь, дорогая, мне очень важно это знать, в твоих же интересах. Подумай, имена Диего и Педро ни о чем тебе говорят? — продолжал расспросы доктор.
— Не знаю, любимый. Я ведь покинула Испанию маленькой девочкой. Никто, кроме бабушки, в нашей семье никогда не вспоминал о предках. Я помню только имена бабушки и деда, их звали Хуана и Леонсио. Дедушка умер, когда мне было пять лет. Он много пил и мучился подагрой. А бабушку я очень хорошо помню и люблю до сих пор. Она воспитывала меня до десяти лет. Семья больше не занималась торговлей. Наши предки разорились очень давно. Отец оставил меня своим родителям, мама скончалась, произведя меня на свет. А потом он с моим старшим братом Родриго ушел из дома и связался с пиратами. Отец почти не общался с нами, только передавал деньги на мое содержание. Когда умерла бабушка, ему пришлось взять меня с собой. Мы переезжали с места на место, пока отец не устроился на этот остров смотрителем маяка. Это было шесть лет назад. Здесь, в глуши, отцу и брату было удобно заниматься темными делами. А что произошло дальше — ты знаешь. Вот вся моя история, — девушка замолчала и прижалась к Нику.
Доктор нежно поглаживал ее темные волосы.
— Вспомни, Соледад, бабушка не упоминала случайно названия кораблей ваших предков? — продолжал спрашивать он.
— Я помню только один корабль, который утонул. Назывался он, кажется, Изабелла. После его гибели и началось разорение рода Сантос, — печально сказала Соледад.
«Сомнений нет», — подумал Ники, улыбнувшись, и сказал:
— Любимая, ты очень богата. Твои далекие предки оставили тебе огромное состояние.
— Ты бредишь, милый? Какие еще предки? А об их богатстве вообще не имею понятия. Да мне ничего и не нужно. Только будь со мной всегда. И тогда я стану самой счастливой женщиной на свете! — Соледад обняла доктора.
- История двух беглецов - С. Полетаев - Детские приключения
- Кот Тихон возвращается домой - Трауб Маша - Детские приключения
- Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.) - W.I.T.C.H - Детские приключения
- Глиняный конверт - Ревекка Рубинштейн - Детские приключения
- Колобок, после или Как приняли неведанное существо! - Катерина Дизайнер - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика