Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот его кровать. Холли подошла к ней и выдвинула верхний ящик тумбочки.
Она считала Кита большим неряхой, но, к ее удивлению, в тумбочке царил идеальный порядок — все рубашки и белье аккуратно сложены и лежат ровными стопками. Она приподняла пару стопок, чтобы посмотреть, не спрятано ли под ними что-нибудь, но ничего не нашла.
Во втором ящике опять одежда. Она выдвинула третий ящик — все то же самое, плюс огромная зеленая змея. На этот раз Холли и не подумала испугаться — она узнала ту самую змею, которой Кит до смерти напугал ее на второй день пребывания в лагере.
Целый ящик был выделен под всякого рода «шутки». Здесь были змеи, маски, насекомые, носы из папье-маше и еще какие-то непонятные предметы. Все они лежали в ящичках и коробочках, аккуратно надписанных.
Холли открыла наугад пару коробок, но в них лежало именно то, что сообщали этикетки: резиновые пауки, зеленый парик, вставные челюсти.
«Ну кто бы мог подумать, что Кит у нас такой аккуратный?»— удивилась Холли. Она еще немного порылась в его вещах, но безрезультатно: нашла только канцелярские принадлежности и конверты.
«Ладно, с Китом все ясно», — подумала она.
А как насчет Джона?
Холли нервно взглянула на часы. Она здесь уже почти двадцать минут. Интересно, Кит закончил свою идиотскую историю? В любом случае все еще должны сидеть у костра. По крайней мере, Холли на это очень надеялась.
Она подошла к кровати Джона и начала обыскивать его тумбочку. В первых двух ящиках тоже была одежда, но лежала она одним большим комом. Холли быстро перерыла носки, белье и майки, но не нашла ничего подозрительного.
В нижнем ящике валялись в полнейшем беспорядке обрывки веревок, очки для плавания, несколько книг в мягкой обложке и маленький ящичек.
Холли взяла этот ящичек и посветила на него фонариком. Ящичек был инкрустирован красными и белыми керамическими плитками. Ничего подобного Холли раньше не видела. Она попыталась открыть его, но у нее ничего не получилось. И тут она увидела на одной из его сторон замочную скважину.
Но где же ключ?
Она еще раз обшарила все ящики, но, к ее великому огорчению, ключа нигде не было.
Тут она вспомнила детективные фильмы, которые видела по телевизору, и провела рукой по наружному днищу ящиков — вдруг к ним что-нибудь приклеено скотчем.
Но в результате получила лишь занозу в пальце.
Потеряв надежду найти что-нибудь в тумбочке, Холли тщательно осмотрела кровать Джона.
И нащупала какой-то небольшой металлический предмет, прикрепленный скотчем к одной из перекладин!
Ее руки дрожали от волнения. Это оказался маленький ключик, явно от красно-белого ящичка.
Она села на кровать и осторожно вставила ключ в замочную скважину…
На улице раздались шаги. Холли застыла на месте.
Кто-то шел к домику.
Холли лихорадочно соображала, куда бы спрятаться, но тут дверь распахнулась, и в бледном свете луны она увидела Джона.
Глава 23
Джон медленно вошел в домик и включил свет. Он хотел было подойти к своей кровати, но увидел Холли и остановился как вкопанный.
Какое-то время он стоял и смотрел на нее, не в силах оправиться от шока. Затем на его лице отразился гнев.
— Что ты здесь делаешь?
— Я… Я потеряла… — пробормотала Холли первые пришедшие ей на ум слова.
— Ты потеряла что-то здесь! — недоверчиво спросил Джон.
— Да… То есть нет. Я подумала, что это мог найти Кит, — выдавила из себя Холли. — Я хотела проверить.
— Кровать Кита вон там, — показал Джон.
— А почему ты не у костра? — выпалила Холли.
— Одному мальчику стало плохо, и я отвел его в домик. Но почему я должен давать тебе по этому поводу объяснения?
— Уже поздно, — в отчаянии пробормотала Холли. — Пожалуй, я пойду.
— Зачем же так торопиться? — Джон загородил ей дорогу. — Сначала объясни мне, что ты делала в моем домике.
— Я… Я… — Холли понимала, что любое объяснение прозвучит нелепо, — ведь она все еще держит в руках красно-белый ящичек Джона.
— Ну? — спросил Джон. — Не хочешь объяснить, почему ты здесь? Это твой дядя велел тебе следить за мной? Вот почему ты вечно ошиваешься около меня? Ты шпионка Дяди Билла?
— Ну конечно же, нет, — выдохнула Холли. — Извини меня. Дядя Билл не имеет к этому никакого отношения. Я осматривала ваш домик…
— Зачем? Что ты хотела здесь найти?
— Я и сама не знаю. Ты помнишь, что случилось в первый день в комнате отдыха? — Она быстро напомнила Джону обо всех несчастьях, свалившихся за эти дни на лагерь. — Я уверена, что кто-то хочет, чтобы лагерь закрыли, — закончила Холли. — Только я не знаю, кто именно. Вот я и хочу это выяснить.
Джон сел на кровать и посмотрел на Холли как на инопланетянку.
— Кем ты себя воображаешь? — поинтересовался он. — Юной сыщицей Нэнси Дру? Если у тебя столько подозрений, то почему ты не обратишься в полицию?
— Я пыталась, — ответила Холли. — Я говорила с полицейскими, когда они сюда приезжали. Но они не стали меня слушать, и я поняла, что должна сама выяснить, что же происходит в лагере.
— И я у тебя подозреваемый номер один?
— Да нет. Меня больше интересовал Кит, но ни в его тумбочке, ни в кровати я не нашла ничего подозрительного.
— Ничего похожего на запертый ящичек?
— Прости меня! — Холли было немного стыдно. Она протянула Джону ящичек. — Пожалуйста, постарайся забыть об этом случае, хорошо?
Джон взял ящичек, но когда Холли хотела уйти, опять загородил ей дорогу.
— Не надо так спешить!
— Я же сказала, что мне очень жаль!
Джон не двинулся с места.
Холли и не подозревала, что он такой огромный, и, увидев выражение его глаз — холодное и беспощадное, — она испугалась.
— Пожалуйста, — попросила она. — Пожалуйста, пусти меня.
Джон продолжал смотреть на нее все тем же взглядом, но затем выражение его лица изменилось.
— Ладно. Я отпущу тебя — пока отпущу. Но обещай мне, что никогда больше не будешь за мной шпионить.
— Обещаю.
Она повернулась, но тут Джон схватил ее за руку, очень крепко.
— И еще кое-что, — сказал он. — Если ты когда-нибудь расскажешь кому-то обо всем этом, то очень пожалеешь. Очень даже пожалеешь.
Холли шла по темной тропинке и чувствовала себя совершенно растерянной. Она никогда не считала, что Джон способен на убийство. Но почему он так трясется над своим запертым ящичком? И где он был в тот день, когда убили Дебру?
Кроме того, она по-прежнему не была уверена, что Кит ни в чем не виновен. Он казался всего-навсего безобидным шутником, но Холли не могла забыть мерзкого, ликующего выражения его глаз, когда он вместе с Миком и Джери издевался над ней.
Кто же убийца?
Возможно ли, что он не имеет к лагерю никакого отношения, а лишь время от времени тайком пробирается на его территорию?
Холли нервно огляделась. Ничего, кроме деревьев и мерцающего света луны.
«Если убийца не имеет отношения к лагерю, — подумала Холли, — то шансы выяснить, кто он, практически равны нулю. Надо сконцентрироваться на обитателях лагеря.
Но на ком конкретно?»
Тропинка шла мимо четырнадцатого домика, где жили Мик и Стюарт. Дверь была приоткрыта, и яркий свет лампы падал на тропинку. Холли заглянула в дверь и увидела Мика — склонившись над столом, он что-то писал.
Она хотела было идти дальше, но тут ее взгляд наткнулся на что-то красное.
Холли остановилась, чтобы рассмотреть, что это такое.
На стене над столом Мика висело несколько индейских трещоток, связанных перекрученным шнуром.
И ручки этих трещоток были украшены красными перьями!
Глава 24
Лагерь «Ночное крыло»
Дорогой Шеф!
Одна из вожатых очень уж любопытна. Это плохо.
Я не могу мириться с этим. Я не могу допустить, чтобы кто-то вмешивался в мои дела.
Ей надо было поостеречься. Но теперь поздно.
Она будет следующей, Шеф. Но я подожду байдарочного похода. Я буду постоянно держать тебя в курсе дела.
Всегда с тобой Я- Когда наступает темнота - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Ужасная училка: Итоговый экзамен - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Лифт в никуда - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Проснувшееся зло - Роберт Стайн - Детские остросюжетные