Читать интересную книгу "'Фантастика 2026-52'. Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 1165
- слегка растерянно проговорил кошак и с недоумением посмотрел на череп. Наверное, если бы у Афони были плечи, он ими пожал бы, а так ему пришлось ограничиться словами:

- Пояснишь, босс?

- Охотно, - отозвался я и сладко потянулся, - нам всё равно придётся возвращаться сюда, чтобы утром поднять Мишу и сопроводить на переговоры. А я не люблю лишней суеты, так что не вижу смысла устраивать побег с перспективой всё равно сюда вернуться.

- А может, ну его, этого Шляпу, а? - внёс подкупающее своей оригинальностью предложение Афоня. - Не нравится мне тут, Тоха.

- Мне тоже не нравится, - не стал спорить я, - но это не повод рисковать репутацией. К тому же Мари — очаровательная женщина, мне не хотелось бы её огорчать. И потом... здесь так восхитительно пахнет, разве вы не чувствуете?

Фредерик принюхался и посмотрел на меня с неприкрытым удивлением.

- Антуан, у тебя, конечно, нюх не хуже моего, но я вот вообще ничего не улавливаю, - честно признался кот, - никаких странных запахов, ничего такого.

- Фредерик, ты меня разочаровываешь, мой друг, - с лёгким упрёком проговорил я, а кот насупился. - Здесь совершенно восхитительно, невероятно, великолепно, чудесно…

- Мы уже поняли, что у тебя очень богатый словарный запас, - фыркнул Фред, а череп негромко хохотнул, - но хотелось бы конкретики.

- Здесь пахнет тайнами, и это — самый восхитительный аромат из всех возможных, - сладко зажмурившись, сообщил я.

- Тьфу на тебя, - кот раздражённо махнул хвостом, - я-то думал…

- Но ты же не предполагал, что мы покинем этот дом, не выяснив нескольких важных моментов? Во-первых, нужно понять, как Мари запечатала выходы, ибо что-то подсказывает мне, что мы сталкиваемся с этой дамочкой не в последний раз, а о противнике нужно знать максимум.

- Согласен, - кивнул кот, подумав, и, кажется, перестал обижаться. Меня всегда это поражало: я как-то нечаянно умудрился наделить адскую гончую почти человеческим характером. Фредерик умел сердиться, радоваться, сомневаться, даже обладал своеобразным чувством юмора, хотя это было чуждо его природе от слова «абсолютно». Наверное, дело было в том, что несколько столетий назад, когда я создавал себе спутника, я сам был молод и излишне эмоционален. Вот и получилось то, что получилось. Впрочем, мне такая странная особенность Фреда даже нравилась: с бездушным исполнителем было бы намного скучнее.

- Во-вторых, мы должны убрать все следы своего пребывания, в частности, неподвижные тела и трупы. Вряд ли, конечно, Мари станет обвинять меня в убийстве, но кто знает, что, где и из-за чего у неё перемкнёт, верно? Зачем нам эти неоправданные риски?

- Судя по твоей интонации, есть и «в-третьих», - задумчиво рассматривая обломки переноски, проговорил Фред.

- Есть, - не стал спорить я, - ведьма нам пока нужна, потому что я не успокоюсь, пока не разберусь, что там такое с моим бывшим учеником. Слишком много вопросов и категорически мало информации.

- Слушай, Антуан, - как-то очень задумчиво сказал кот, подрагивая хвостом, - а что если Егора действительно подставили? Что если он…

- Хватит! - неожиданно для самого себя рявкнул я, и Афоня нервно мигнул зелёными глазницами. - Вот и будем разбираться.

- Орать-то зачем? - недовольно проворчал Фред, демонстративно ковыряясь длинным когтем в ухе. - Тут глухих нету…

- Извини, - помолчав, сказал я, так как никогда не видел ничего зазорного в том, чтобы извиниться перед своим напарником, если был неправ. А такое частенько случалось, особенно по молодости. - Просто ты же знаешь, что это болезненная для меня тема. И на этот раз я намерен докопаться до правды и закрыть этот вопрос раз и навсегда.

- Проехали, - махнул лапой Фред и вернулся к насущным вопросам. - И ещё я бы попробовал разобраться, что не так с местным обслуживающим персоналом, чего они все такие примороженные.

- Плюсую, - поддержал приятеля Афоня, - от них даже у меня мороз по несуществующей коже.

- С чего начнём? - бодро поинтересовался кот и спрыгнул с кресла. - И Афоню не забудь, мало ли, чем больше участников мозгового штурма, тем лучше. Хотя, хоть убей, - тут я невольно хмыкнул, - не понимаю, откуда в пустой черепушке могут взяться мозги! Тем не менее факт остаётся фактом — они там есть.

- Попрошу без инсинуаций, - череп с явным удовольствием выговорил сложное слово, и Фред покосился на него с явным одобрением, мол, молодец, не всё же русским матерным разговаривать. - С чего начнём, Тоха?

- С трупов и полутрупов, - решительно сказал я и с определённым сожалением поднялся из удобного кресла.

Выйдя из своей комнаты, я прислушался к царящей в доме неестественной тишине и в сопровождении большого дымчато-серого кошака направился в кабинет Шляпникова, где под столом ждал меня начальник охраны.

Поставив на стол саквояж, я извлёк череп и пристроил его на каких-то бумагах. Ну а что? Шляпникову они уже точно без надобности, а Зильберту и компании — тем более.

Открыв окно, впустил в кабинет свежий осенний воздух, холодный, влажный, но удивительно живой. И внезапно понял, что смущало меня с самой первой минуты нахождения в этом особняке: в нём не пахло жизнью. Впрочем, знакомого мне до мельчайших оттенков аромата смерти, сладковатого, с нотками сырой земли, ладана и срезанных цветов, тоже не было. Дом был удивительно… стерилен, если можно так выразиться. Надо же, никогда до сих пор с таким не сталкивался.

Ладно, как говорили в каком-то романе или в фильме, об этом я подумаю завтра или даже послезавтра, тут уж как карта ляжет. Сейчас нужно решать задачи в порядке их актуальности. И на ближайшей повестке у нас замороженный начальник охраны и труп неудачливого стрелка, которого притащил непредусмотрительный господин Зильберт.

- С кого начнём? - деловито поинтересовался Фред, уже успевший заглянуть под стол, где скорчился Алексей Игнатов, и засунуть любопытный нос в шкаф, куда уцелевшие охранники успели спрятать мёртвого киллера, чтобы не шокировать врачей «скорой».

- Со стрелка, - подумав, решил я, - открывай шкаф, будем смотреть, что там у нас.

Фредерик лапой ловко отодвинул дверь достаточно большого шкафа-купе, где и обнаружилось нужное мне тело. Так как времени прошло совсем немного, трупное окоченение ещё не наступило, что мне, в общем-то, и требовалось. В ином случае провозиться пришлось бы дольше, а у меня времени и так в

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 1165
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "'Фантастика 2026-52'. Компиляция. Книги 1-19 - Александра Шервинская"

Оставить комментарий