Читать интересную книгу У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 243
выжить, я бы испытала сильное искушение связать свою судьбу с ним прямо сейчас, даже с Церковью на другой стороне.

- Тогда, возможно, это и к лучшему, что у него нет шансов выжить, ваше величество, - мягко сказал Грин-Маунтин. Она посмотрела на него, и его улыбка была такой же печальной, как и ее собственная. - У него может быть единственный шанс отбить эту атаку, ваше величество. Но, в конечном счете, с Церковью против него...

Первый советник покачал головой.

- Я тоже уважаю Хааралда, - сказал он. - И я бы бесконечно предпочел союз с ним союзу с Гектором. Но Чарис обречен, ваше величество. Мы не можем этого изменить.

- Знаю, - мягко сказала Шарлиэн, - я знаю.

III

Королевский дворец,

Теллесберг

- Насколько все плохо? - спросил граф Грей-Харбор.

Ярко горели масляные лампы, освещая зал тайного совета, а на столе была разложена огромная карта. Скопированная с карт архангела Гастингса, она показывала весь Чарис и простиралась на восток до западного побережья острова Зибедия. На западе было изображено королевство Таро, восточное побережье рифа Армагеддон и большая часть моря Джастис.

Грей-Харбор был тут, и король Хааралд тоже, но большая часть совета отсутствовала. Уэйв-Тандер сидел на своем обычном месте, а епископ Мейкел сидел слева от короля, в то время как Мерлин и Кэйлеб сидели рядом, лицом к королю с другой стороны полированного стола. Лейтенант Фэлхан стоял за плечом Кэйлеба, а принц был одет в потрепанную тунику и поношенные брюки. Они быстро вернулись с острова Хелен на борту одной из новых шхун военно-морского флота, и Кэйлеб не потрудился переодеться в придворное платье.

Кроме них шестерых, зал совета был пуст, поскольку вопрос Грей-Харбора повис в воздухе.

- Примерно настолько плохо, насколько это могло быть, - мрачно сказал Кэйлеб через минуту. Он кивнул в сторону Мерлина. - Согласно видениям Мерлина, храмовая четверка, очевидно, решила, что пришло время устранить Чарис раз и навсегда.

- Что ты видел, сейджин Мерлин? - тихо спросил епископ Мейкел, и Мерлин посмотрел на него.

- Продолжай и ответь ему, пожалуйста, Мерлин, - сказал Хааралд. Мерлин, в свою очередь, посмотрел на короля, и Хааралд устало улыбнулся. - У меня нет секретов от моего духовника. Конечно, я понимаю, что он кое-что утаивает от своих религиозных начальников.

- Печать исповедальни неприкосновенна, ваше величество, - безмятежно сказал Стейнейр.

- Даже вопреки требованиям вашего собственного архиепископа? - тон Хааралда был тоном человека, вовлеченного в давнюю дискуссию.

- Совесть священника и то, что, по его мнению, требует от него Бог, перевешивают требования любой смертной власти, - ответил Стейнейр. Глаза Мерлина слегка расширились, услышав такое заявление от епископа Церкви, даже сейчас, но Стейнейр продолжил тем же спокойным голосом. - Это было бы правдой, даже если бы архиепископ, требующий, чтобы я нарушил печать исповеди, был достоин своего служебного кольца. Которого, к сожалению, он не достоит.

- Ты видишь, Мерлин? - Хааралд изобразил еще одну улыбку. Эта выглядела искренней, почти беззаботной. - Что должен делать монарх, когда он попадает в руки такого духовного наставника, как этот?

- Не знаю, ваше величество, - сказал Мерлин через мгновение. - Но я полагаю, что король мог бы оказаться в гораздо худшей компании. - Он привстал и поклонился епископу.

- Я бы предпочел надеяться, что в ближайшем будущем мы все не окажемся перед лицом Бога "в моей компании", сейджин Мерлин, - сухо сказал Стейнейр. - Итак, будьте добры, расскажите нам, что вы видели.

- Конечно, ваше преосвященство.

Мерлин снова сел, затем прочистил горло.

- Я не знаю, что именно было в депешах архиепископа Эрейка, - начал он. - Основываясь на том, что я видел и слышал во время его пастырского визита, казалось очевидным, что он намеревался быть настолько обнадеживающим и умиротворяющим, насколько это возможно, хотя бы для того, чтобы защитить себя. Однако, если это то, что он намеревался сделать, то он явно потерпел неудачу. Агенты канцлера Тринейра поддерживали контакт с Гектором, Шарлиэн, Ранилдом и Горджей. Они еще не связывались с Нарманом, но предполагаю, что они намеревались это сделать. Последнюю пятидневку в море Чисхолм был сильный шторм. Похоже, что идущий из Чисхолма в Эрейстор курьерский катер попал в него. Во всяком случае, не могу представить, чтобы они собирали это воедино, не привлекая к этому его, тем более что архиепископ Борис специально предложил им сосредоточить свои силы в бухте Эрейстор.

Он пожал плечами и продолжил.

- Гектор, очевидно, был рад услышать это от "рыцарей земель Храма" и воспрял духом, приняв их предложение поддержки. Шарлиэн была менее довольна этим. На самом деле, она была в ярости, но она и Грин-Маунтин не видят никакого способа отказаться и выжить.

- Горджа не так неприлично рад этому, как Гектор, и у него, вероятно, самостоятельно не хватило бы смелости подумать о переходе на другую сторону. Но поскольку Тринейр приставил к нему Макгригейра, он сообщил послу Гектора, что Гектор также может рассчитывать на таротийский флот.

- А Ранилд? - спросил Стейнейр, когда Мерлин сделал паузу.

- И Ранилд почти так же рад этой перспективе, как и Гектор, - категорично сказал Мерлин. - Он по уши в долгах перед Храмом, и Тринейр согласился простить проценты почти по всем его займам. Не только это, но еще рыцари земель Храма предложили выгодные субсидии Долару, Таро и даже Чисхолму, чтобы помочь покрыть их военные расходы. По мнению Ранилда, он получает достаточную отдачу практически без собственных расходов - за исключением, конечно, любого из его подданных, которые могут погибнуть по пути, - плюс исключение Чариса из списка конкурирующих морских держав.

- Держу пари, что командующие его флотом в меньшем восторге, чем он сам, - сказал Хааралд с мрачной улыбкой.

- Мэйликей считает, что это великолепная идея, - ответил Мерлин. - У Тирска гораздо меньше энтузиазма. Не то чтобы он собирался так говорить, когда его король так доволен всем этим.

- Это потому, что Тирск - моряк, а Мэйликей - нет, даже если он "верховный адмирал" Ранилда, - сказал Хааралд.

- Боюсь, я действительно очень мало знаю о них двоих, ваше величество, - сказал Мерлин, и Хааралд фыркнул.

- Граф Тирск примерно такой же опытный моряк, какого вы найдете в большинстве флотов. По моему мнению, которое, по общему признанию, предвзято, я не думаю,

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 243
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер.
Книги, аналогичгные У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер

Оставить комментарий