Читать интересную книгу Можай - Алексей Корепанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 74

— Я у тебя тут перекантуюсь до Лабеи, — заявил мужчина, в упор глядя на Велкина темными, не менее жесткими, чем волосы, глазами. — Ты меня за сколько заказывал?

— За три сотни, — тут же ответил Велкин, и взгляд его был честным-пречестным, как у невинного младенца.

— Неужели цены так поднялись? — деланно удивился тот, кто выдавал себя за камелию. — Насколько мне известно, неделю назад было двести.

— Может, и было, — пожал плечами ничуть не смутившийся кадамурец, почуяв выгодную сделку. — Но я заплатил триста.

Взгляд курчавого сделался еще более жестким, и Велкин ощутил неприятный холодок в животе. Но глаз не отвел и признаваться в своем, мягко говоря, преувеличении не стал. Такое поведение вкупе с другими ингредиентами и позволяло Скандре Велкину быть успешным коммерсантом.

Мужчина, кажется, понял, что эту скалу ему не сокрушить, и кивнул, одновременно легонько хлопнув ладонью по откидному столику.

— Ладно, триста — значит, триста. Я тебе их возвращаю и добавляю столько же — за моральный ущерб и квартировку.

— То есть шестьсот межиков? — без труда подсчитал Велкин.

— Как одна копеечка! — весело подтвердил курчавый и опять сделал затяжной глоток из бутылки… и еще…

Скандре посмотрел, как исчезает драгоценное манданское, поскреб в затылке и сказал:

— Плюс стоимость вина.

Курчавый чуть не поперхнулся, поставил бутылку на стол и укоризненно покачал головой.

— Ай-яй-яй… Ты че такой мелочный, дядя?

— А вы посмотрите, что это за вино, — надулся Велкин. — Между прочим, четвертак за него отдал.

— Ладно, половина с меня, — согласился курчавый, рассматривая этикетку. — Допьем-то вместе. Хотя, по-моему, этот кисляк таких денег не стоит.

— То-то вы и присосались… — буркнул Скандре.

— Да это я волнуюсь, приятель, — пояснил курчавый и подался к коммерсанту. — Меня же разыскивают, понимаешь?

Велкину вновь стало неуютно, словно сквозь щель в обшивке в каюту проник космический холод — а за бортом было чуть ли не триста градусов ниже нуля.

— И за что? — спросил он, стараясь, чтобы голос его не дрогнул.

Кажется, собеседник понял его тревогу, потому что ободряюще улыбнулся и похлопал Велкина по колену.

— Да ты не бойся, приятель, я не убийца. Как тебя звать-то?

— Скандре…

— А я Станис. — У него, при его шепелявости, вышло: «Штаниш», и курчавый пояснил: — Не Штаниш, а Штаниш. Первая и последняя не «ш», а «ш»: ну… — он пошарил взглядом по каюте, — как «штол» или «шалфетка»… Или Шкандре…

— Станис, — сказал Велкин.

— Вот-вот, — кивнул курчавый. — Штаниш. Ты думаешь, если я под бабочку закосил и с планеты когти рву, значит, обязательно преступник?

Коммерсант промолчал. Судя по некоторым речевым оборотам Станиса, с уголовным миром этому типу явно приходилось иметь дело.

— Не преступник я, Скандре! — для убедительности курчавый прижал руки к груди. Так и казалось, что он сейчас добавит: «Век воли не видать!» — Просто один нехороший человек выдурил у меня очень и очень ценную вещицу. Страшно древнюю, я ее за очень большие бабки приобрел. Развел меня, ноги в руки и на дно. Я его три года по всему Союзу вычислял и таки вычислил! Три года!

— А в полицию зая… — начал было Велкин и осекся.

— Ага, сам сообразил, — констатировал Станис. — Ничего же не докажешь, свидетелей не было, да и себе же дороже будет. Так что я уж самостоятельно. Выманил его из норы, сонкой в хлебальник, кулаком в поддыхало — забрал свое кровное и сделал ноги. Здоровье ему не повредил, лепила не потребуется… Заранее договорился с тамошним бандером — и сюда. Так что не волнуйся, Скандре, до Лабеи вместе доберемся, и получишь свое…

Последние слова показались Велкину какими-то зловещими, но встрепенуться его заставили не они, а предыдущие.

— Только на Лабее получу? А почему не сейчас?

— На Лабее, приятель, на Лабее, когда сойдем на берег, и не раньше. В Туратрене, в порту. Я же твоих моральных качеств не знаю, а потому без подстраховки никак. Ну посуди сам: отстегну я тебе прямо сейчас, и ты решишь, что я тебя на финише по голове приголублю, чтобы свое вернуть. А потому еще в полете постараешься меня сдать, чтобы при бабках остаться. Логично?

Велкин аж задохнулся от такого гнусного предположения, порочащего его честь, а Станис вновь хлопнул его по колену.

— Логично, Скандре, даже не пытайся возражать. А теперь оцени достоинства моего предложения. В полете мы с тобой дружно попиваем винишко, и ты не дергаешься, потому что рассчитываешь получить от меня бабки. В порту я с тобой рассчитываюсь чин чинарем, и мы расходимся. А если я тебя кину, то ты сразу же кипиш поднимешь, там же бежевых полно… И заметут меня. Правда, при этом ты в пролете останешься, но это дело такое… Главное — повяжут меня бежевые. Вот и прикинь, выгодно ли мне тебя накалывать?

Он с победным видом откинулся к переборке, а Велкин погрузился в раздумья.

Конечно, ему, как обладателю сравнительно высоких моральных качеств, правильней всего было бы, улучив момент, сдать с потрохами этого подозрительного попутчика. А там уж пусть разбираются с ним. Мало ли что он тут наплел — почему нужно верить типу, речь которого пересыпана тюремным жаргоном? Видать, уже сидел, и, может, не раз. И не за то, что в баре за пиво не расплатился. Кто его знает, что он там, на Селеби, натворил… «Кулаком в поддыхало»… А может, ножичком по горлу?

С другой стороны…

— Ну вот, — удовлетворенно сказал Станис, наблюдавший за сменой выражений на лице коммерсанта, и в третий раз шлепнул его по коленке. — С логикой у тебя все в порядке, приятель. Так что будем вместе срок до Лабеи тянуть… В смысле, путь коротать. В итоге и я не особо внакладе, и ты с наваром. Я, приятель, никого без нужды не кидаю, не те у меня понятия.

«Без нужды!»

Велкин вновь встрепенулся, но Станис тут же понял его состояние и добавил:

— А тебя мне кидать смысла нет, себе дороже будет. Я уже аргументы приводил. И насчет моей платежеспособности можешь не беспокоиться, банка у меня в полном ажуре. — Он полез под накидку, покопался там и извлек банковскую карточку. — Вот, сейчас весь расклад покажу. Всем бы такой иметь.

У Скандре потеплело на душе, и он, глядя на манипуляции Станиса, уже склонялся к тому, чтобы принять его условия… Но тут дверь каюты стремительно отъехала в сторону и воздух словно взорвался от грозного крика:

— Всем на пол! Лицом вниз! Руки за голову!

Даже если бы Велкин и захотел, он не успел бы выполнить эти команды. Потому что в следующее мгновение был просто сметен с откидного сиденья и припечатан к полу. На него навалился Станис, который тоже, по всей видимости, испытал воздействие неожиданно объявившейся неведомой силы. А еще через миг на запястьях коммерсанта защелкнулись наручники. Последовавшие новые щелчки возвестили о том, что таким же образом поступили и со Станисом. Почти немедленно курчавого рывком поставили на ноги, а затем в вертикальном положении оказался и Велкин.

— Готово, господин майор! — прогудел бритоголовый гигант в бежевом комбинезоне полицейского, который в одиночку и произвел весь комплекс действий.

— Отлично, господин постсержант, — сказал возвышающийся в дверном проеме худощавый мужчина с тонкими усиками, одетый в брюки и короткую куртку, тоже бежевые, и с небольшой такого же цвета сумкой на плече. — Надеюсь, кости у них остались целы.

За его спиной, в коридоре, маячила более мощная и высокая фигура в синем кителе, в которой Велкин без труда узнал капитана дальнолета «Нэн Короткая Рубашка». Фигура слегка покачивалась, словно старалась устоять под порывами ветра.

— Если с кальцием нет проблем, то целы, — пророкотал постсержант. — Лично я треска не слышал. И я же без перчаток, — он имел в виду перчатки-усилители, которые лежали в футляре, прикрепленном к поясу его комбинезона.

— Снимите с него браслеты, Коваржек, — кивнул на Велкина майор, очень похожий на Шерлока Холмса из кинофильмов. И перевел взгляд на нахохлившегося Станиса: — А вас, господин в женском наряде, прошу следовать за мной.

— Это с чего вдруг? — вскинулся курчавый. — Что за дела? Сидим, понимаешь, с корешем, никого не трогаем, об искусстве базарим, а тут какие-то…

— Я следователь окружного управления полиции Динтина, — перебил его майор и показал жетон. — Шерлок Тумберг. Сейчас мы пройдем в свободную каюту, и вы мне расскажете о том, чем не очень давно занимались в Динтине, на улице Парковой, возле дома номер двадцать семь.

— С чего это я буду рассказывать? — ощерился Станис. — Я на интервью вроде согласия не да… ох!

Он чуть не взвился к потолку, потому что постсержант Коваржек почти неуловимым движением врезал ему по правой почке. Освобожденный от наручников Велкин испуганно шарахнулся к переборке.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Можай - Алексей Корепанов.
Книги, аналогичгные Можай - Алексей Корепанов

Оставить комментарий