— Ты хочешь сказать, что я могу остаться с вами? — недоверчиво переспросил Робин.
— Так точно, предводитель, — со смехом ответил Уилл Алый чулок. — И мы снова заживём по-старому — будут опасности, приключения — всё, что мы так любим!
Услышав это, Робин был вне себя от счастья. Малютка Джон тоже. Все лесные разбойники собрались в лагере, где задали огромный пир по случаю возвращения Робина Гуда в лес — к свободе и приключениям.
Глава двадцать вторая
КОНЧИНА РОБИНА ГУДА
Долгие годы прожил Робин Гуд в лесной чаще. После того, как он вернулся с королевского двора, большинство его шайки тоже вернулось к нему. Годы шли, и все они постепенно скончались, и были похоронены в родном лесу под покровом листвы.
Поседевший, Малютка Джон не покидал Робина до самого конца. Мэриен, которая всегда была готова делить с супругом все тяготы их нелёгкой, но столь милой им жизни, тоже состарилась. Робин настоял на том, чтобы она ушла в монастырь и дожила остаток дней в покое.
Однажды весенним утром Робин Гуд проснулся и позвал Малютку Джона.
— Я стар, — сказал он. — Я хочу перед смертью ещё раз повидать Мэриен.
— Монастырь далеко отсюда, мой командир, — сказал Малютка Джон.
— Доберёмся как-нибудь, — ответил Робин. — Помнишь, Малютка Джон, в прежние времена дороги нас не пугали.
— Мы были тогда молоды, — вздохнул разбойник.
Посидев ещё некоторое время, два друга встали и двинулись через лес в сторону монастыря, куда почти год назад удалилась Мэриен. Им не суждено было застать её в живых. Она так тосковала по Робину и по вольной жизни в лесу, что прожила в монастыре лишь три месяца и скончалась.
Солнце уже клонилось к закату, когда старики достигли монастырских ворот.
— Позвони в колокольчик, — сказал Робин Малютке Джону.
Тот позвонил. В ответ ему внутри раздалось тихое позвякивание. Навстречу им вышла настоятельница монастыря. Робин сказал ей, что хотел бы видеть Мэриен. Тогда настоятельница пригласила их войти. Малютка Джон остался ждать предводителя у монастырской стены, сев на необтёсанную деревянную скамейку. Рядом с собой он положил свой лук и колчан со стрелами, а лук и стрелы Робина — на землю.
Узнав, что Мэриен умерла, Робин был безутешен.
— Проведите меня в её комнату, — тихим голосом попросил он. — Я хочу видеть, где она провела последние дни.
Настоятельница провела его по каменной лестнице в комнату Мэриен. С трудом переставляя ноги, Робин подошёл к окну. Он чувствовал, что и сам скоро последует за супругой. За окном простирался спокойный бескрайний лес. Привычным движением Робин поднёс к губам рог.
Малютка Джон услышал три слабые звука и понял, что его старому предводителю нехорошо. Вскочив на ноги, он бросился туда, где скрылись Робин Гуд и настоятельница.
— Он здесь, — донеслось до Малютки Джона. — Думаю, вы ему нужны.
Через мгновение Малютка Джон был уже рядом с Робином.
— Я умираю, мой добрый друг, — слабым голосом произнёс Робин Гуд. — Дай мне мой лук, я хочу пустить стрелу из окна. Куда она упадёт, там меня похоронишь.
Малютка Джон скоро принёс Робину его лук и стрелу и помог предводителю подняться на ноги. Сделав последнее усилие, Робин Гуд пустил свою стрелу сквозь оконный проём. Казалось, что вся его сила вернулась к нему ради этого последнего выстрела. Чётко пущенная стрела, набирая скорость, летела, чтобы упасть далеко в лесу, который был для Робина Гуда родным домом. С удовлетворённой улыбкой, он опустился на руки Малютки Джона.
— Это был славный выстрел, — произнёс Робин.
Два старых друга молча созерцали свой лес.
— Когда я умру, Малютка Джон, отыщи мою стрелу и схорони меня там, где она упала, а на грудь мою положи меч, — завещал Робин.
Малютка Джон исполнил волю своего друга и схоронил его на том месте, где упала его последняя стрела.
Так скончался весёлый разбойник Робин Гуд. Но память о его подвигах жива и будет жить вечно.