Читать интересную книгу Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 134

— Пять дней, — решительно поправил Рон. — Нам нужно остаться на свадьбу. Они же нас убьют, если мы ее пропустим.

Гарри понял, что «они» — это Флер и миссис Уизли.

— Всего один лишний день, — сказал Рон, глядя на возмущенного Гарри.

— Они что, не понимают, как важно?..

— Нет, конечно, — сказал Рон. Понятия не имеют. А теперь, раз уж ты упомянул об этом, я хочу с тобой поговорить.

Рон взглянул на дверь в коридор, чтобы убедиться, что миссис Уизли еще не возвращается, а потом наклонился ближе к Гарри.

— Мама пыталась выпытать у меня и Гермионы, что мы собираемся делать. Ты у нее на очереди, так что приготовься. Папа и Люпин тоже спрашивали, но мы сказали, что Дамблдор просил тебя никому не говорить, кроме нас, и они отстали. Только не мама. Она упрямая.

Прогноз Рона сбылся за несколько часов. Незадолго до обеда миссис Уизли увела Гарри от остальных, попросив его помочь определить, кому принадлежит мужской носок без пары; по ее мнению, он мог выпасть из его рюкзака. Как только он оказался в крошечном чулане, отделенном от кухни, она начала говорить.

— Рон и Гермиона, кажется, думают, что вы трое бросаете Хогвартс, — начала она обычным, непринужденным тоном.

— О, — сказал Гарри, — Ну, да. Да.

Валик для глажки белья сам по себе повернулся в своем углу, вылавливая нечто, похожее на один из жилетов мистера Уизли.

— Можно спросить, почему вы бросаете учебу? — спросила миссис Уизли.

— Ну, Дамблдор оставил мне… одно дело, — пробормотал Гарри, — Рон и Гермиона знают о нем и хотят отправиться со мной.

— Что за дело?

— Извините, я не могу…

— Ну, откровенно говоря, я считаю, что Артур и я имеем право знать, и я уверена, что мистер и миссис Грейнджер согласились бы с этим, — сказала миссис Уизли. Гарри боялся атаки "обеспокоенных родителей". Он заставлял себя смотреть прямо в ее глаза, заметив при этом, что они точно такого же оттенка коричневого, как у Джинни. Это не помогало.

— Дамблдор хотел, чтобы никто кроме нас не знал об этом, миссис Уизли. Мне жаль. Рон и Гермиона не должны идти, они сами решили…

— Я не понимаю, почему ты должен уходить! — вскрикнула она, отбрасывая притворство. — Вы едва стали совершеннолетними, все вы! Полная чепуха, уж если Дамблдору было что-то нужно, то у него в распоряжении был весь Орден! Гарри, ты наверняка неправильно его понял. Возможно, он рассказывал тебе о том, что хотел сделать, а ты понял, что он хотел, чтобы это сделал ты…

— Я все правильно понял, — решительно сказал Гарри, — Все должен сделать я.

Он протянул ей носок без пары с золотым орнаментом в виде озерного тростника, который он якобы должен был опознать.

— А это не мое. Я не болею за «Паддлмир Юнайтед».

— О, конечно, нет, — сказала миссис Уизли, неожиданно обычным тоном, что звучало довольно обескураживающе. — Мне надо было понять. Что ж, Гарри, пока ты здесь, у нас, ты ведь не откажешься помочь подготовиться к свадьбе Билла и Флер? Еще так много нужно сделать.

— Нет… я… конечно, нет, — сказал Гарри в замешательстве из-за неожиданной смены темы разговора.

— Очень мило с твоей стороны, — ответила она и, улыбаясь, вышла из чулана.

С этого момента, миссис Уизли так нагрузила Гарри, Рона и Гермиону подготовкой к свадьбе, что у них почти не было времени, чтобы подумать. Такое поведение могло бы объясняться тем, что миссис Уизли из лучших побуждений пыталась отвлечь их от мыслей о Грозном Глазе и ужасах их недавнего путешествия. После двух дней безостановочной чистки ножей, подбора оттенков украшений, лент и цветов, освобождения сада от гномов и помощи миссис Уизли в приготовлении неимоверного количества канапе, Гарри, тем не менее, начал подозревать, что у нее были другие мотивы. Все дела, которые она им поручала, он, Рон и Гермиона выполняли по отдельности друг от друга, у Гарри не было возможности поговорить с друзьями наедине с первой ночи, когда он рассказал им о том, что Волдеморт мучает Олливандера.

— По-моему, мама считает, что, раз уж она не сможет предотвратить ваши сборы и планы, то сможет отсрочить ваш отъезд. — Джинни сказала это Гарри в полголоса, когда они накрывали стол перед ужином в третий вечер их пребывания у Уизли.

— И как она думает, что случится потом? — пробормотал Гарри.

— Кто-то еще может убить Волдеморта, пока она держит нас здесь, чтобы печь слоеные пироги?

Он сказал это, не подумав, и увидел, как побледнела Джинни.

— Так это правда? — спросила она. — Вы хотите сделать это?

— Я… Нет… Я пошутил, — уклончиво ответил Гарри.

Они уставились друг на друга. В выражении лица Джинни было нечто большее, чем удивление. Неожиданно Гарри осознал, что они с ней остались одни впервые после тех украденных часов в укромных уголках на земле Хогвартса. Он был уверен, что и она вспоминает об этом. Оба подпрыгнули, когда открылась дверь и вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл.

Теперь за обедом к ним часто присоединялись другие члены Ордена, потому что Нора стала штабом вместо двенадцатого дома на площади Гриммолд. Мистер Уизли объяснил, что после смерти Дамблдора, хранителя тайны, каждый человек, кому Дамблдор раскрыл расположение на площади Гриммолд, в свою очередь становился хранителем тайны.

— И, так как нас около двадцати, это очень ослабляет мощь чар доверия.

У пожирателей смерти есть теперь двадцать возможностей узнать секрет. Мы не сможем удерживать тайну долго.

— Но Снейп наверняка уже выдал адрес пожирателям смерти? — спросил Гарри.

— Ну, Грозный Глаз подготовил для Снейпа пару проклятий, на случай, если он появится там снова. Мы надеемся, что они будут достаточно сильными, чтобы держать его подальше и связать язык, если он попытается рассказать о месте, но мы не можем быть полостью уверены. Было бы безумием, продолжать использовать это место как штаб сейчас, когда его защита так ненадежна.

На кухне в этот вечер было столько людей, что трудно было орудовать ножами и вилками. Гарри оказался зажатым рядом с Джинни, хотя он предпочел бы, чтобы их кто-нибудь отделял друг от друга, из-за того невысказанного, что только что произошло между ними. Он так старался не задеть ее руку, что едва смог разрезать цыпленка.

— Ничего нового о Грозном Глазе? — Спросил Гарри у Билла.

— Ничего, — ответил Билл.

Они не смогли похоронить Грюма, потому что Биллу и Люпину не удалось найти его тело. Было очень сложно узнать, где он погиб в темноте и путанице битвы.

— «Ежедневный пророк» ни словом не упомянул, ни о его смерти, ни об обнаружении тела, — продолжал Билл. — Но это почти ни о чем не говорит. Они многое умалчивают в последнее время.

— И они все еще не напечатали слухи о том, что я использовал магию, недозволенную несовершеннолетним? — обратился Гарри к мистеру Уизли через стол. Тот покачал головой.

— Потому, что они знают, что у меня не было выбора, или потому, что не хотят, чтобы я всем рассказал о нападении Волдеморта?

— Последнее, я полагаю. Скримджер не хочет признавать ни то, что Сам-Знаешь-Кто так же силен, как он, ни то, что был совершен массовый побег из Азкабана.

— Да, зачем говорить всем правду? — сказал Гарри, сжимая свой нож так сильно, что тонкие шрамы на тыльной стороне его правой ладони стали ярче, образовав на коже белую надпись: «Я не должен врать».

— Неужели в министерстве никто не готов ему возразить? — сердито спросил Рон.

— Конечно, Рон, но люди напуганы, — ответил мистер Уизли, — боятся исчезнуть следующими, и что следующими нападут на их детей! Распространяются ужасные слухи, я, например, не верю, что профессор Хогвартса по изучению магглов сама оставила свой пост. Ее никто не видел уже несколько недель. Между тем Скримджер молча торчит в своем кабинете весь день, и я очень надеюсь, что он работает над каким-то планом.

— Возникла пауза, во время которой миссис Уизли магией собрала пустые тарелки на рабочий стол и подала яблочный пирог.

— Нам надо решить, как тебя замаскировать, Гарри? — сказала Флер, когда все съели пудинг. — Для свадьбы, — добавила она, — заметив его замешательство. — Конечно, среди наших гостей нет пожирателей смерти, но мы не можем гарантировать, что они будут предельно внимательны после шампанского.

Гарри сделал вывод, что она все еще подозревает Хагрида.

— Да, дело хорошее, — сказала миссис Уизли, сидевшая во главе стола; она изучала необъятный список дел, записанный на очень длинном куске пергамента, водрузив очки на кончик носа. — Так, Рон, ты уже убрал свою комнату?

— Зачем? — воскликнул Рон, швыряя ложку на стол и уставившись на мать, — Почему надо убираться в моей комнате? Гарри и мне и так нравится!

— Через несколько дней здесь будет свадьба твоего брата, молодой человек…

— И что, они собираются жениться в моей спальне? — сердито спросил Рон, — Нет! Во имя мерлинова обвисшего левого….

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 134
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг.
Книги, аналогичгные Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Оставить комментарий