Читать интересную книгу Варварская вера - Александр Пугачев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
серую лису, которая смотрела на неё. С криком «Арфа! Иди сюда!» Кима побежала к лисе, а та поднялась на корабль и скрылась внутри. Девочка последовала за ней, следя только за животным и не смотря по сторонам. Спустившись в трюм, она пробежала за Арфой до конца прохода и остановилась. Лисы нигде не было. Кима начала осматриваться, заглядывать под мешки, но везде находила еду, а не Арфу. Над трюмом послышались разговоры, из-за чего девочка испугалась, что её поругают за нахождение на корабле. Она в спешке отодвинула мешки, как могла, и спряталась среди них. Притаившись в обнимку со своим деревянным мечом, она почувствовала, как корабль пошёл по воде. Разговоры наверху стихли, но девочка сидела среди мешков и бочек не шевелясь и контролируя своё дыхание, чтобы случайно не привлечь им взрослых амазонок.

III

Киме быстро надоело сидеть в трюме. Она начала тихо подниматься наверх, но услышав разговоры, притаилась. Девочка поняла, что попала на корабль Ипполиты, слушая, как та отдавала распоряжения, из-за чего ещё сильнее испугалась, что её поругают.

Царица находилась в своей каюте и разговаривала с одной из амазонок:

— Я не стану задерживаться на чужой земле. Переместим всё продовольствие и оружие Марпессы, посадим её племя на корабли и тут же отправимся обратно. Передай остальным девушкам, что они должны сработать быстро и слаженно.

Её собеседница кивнула и вышла из каюты. Следом за ней в коридор вышла Ипполита и с тревогой осмотрелась. Кима держалась за лестницу, пытаясь не шевелиться, но та, как назло, начала громко скрипеть от движений корабля.

— Кто здесь? — Ипполита достала меч и осторожно подошла к лестнице, ведущей вниз. Посмотрев в узкий проём и заметив Киму, царица напряглась. — Только тебя здесь не хватало! Поднимайся!

Кима поднялась по лестнице к девушке, с непривычки после темноты протирая глаза. Затем она отряхнулась и виновато опустила голову, а Ипполита убрала свой меч и молча провела её к себе в каюту.

— Какая же ты непослушная! Я же сказала тебе, что на корабль я тебя не возьму! Решила тайком пробраться, а заодно и меня напугать?

Девочка стояла с опущенной головой, крепко сжимая в правой руке свой тренировочный меч и еле слышно всхлипывая:

— Я не знала, что это твой корабль! Знала бы — к маме пошла!

Ипполита напряглась — из уст Кимы это прозвучало как укор, что Фалестрида, в отличие от неё, добрая и гостеприимная. Она тут же изменилась в лице, показывая своё хорошее отношение к девочке:

— Ладно, мы всё равно уже далеко от берега, и тебе придётся остаться со мной, — царица указала девочке на кровать, — присядь. Идти нам придётся долго, до следующего рассвета, поэтому представь себя настоящей амазонкой, которая участвует в военном походе! Принести тебе сок?

Кима присела на кровать, а затем с улыбкой кивнула:

— Да! Яблочный!

Ипполита ушла за соком, а Кима тут же вскочила с кровати и начала обыскивать стол царицы в поисках важных документов. В эту минуту она чувствовала себя разведчицей, которая проникла на вражеское судно, чтобы раздобыть планы врага. К сожалению девочки, она не понимала, какие документы царицы были важными, а какие — нет, поэтому она села за стол, взяла чистый пергамент и чернила и сама начала писать, как ей казалось, секретное поручение:

«Преказаваю! Ночать отаку на вайска Оликсандра Мокидонскава! Нужна выпалнить срочна! В отаку!»

Девочка задумалась, а затем поставила в конце свою подпись — «Кима». Осознав, какую ошибку она совершила, подписав вражеский документ своим именем, она перечеркнула свою подпись и рядом приписала: «Ипалитта». Осмотрев свой документ с довольной улыбкой на лице, она свернула и спрятала его за пояс. Присев на кровать, она начала ждать царицу.

Амазонкам повезло и с тёплой погодой, и с попутным ветром. Они были настроены на лёгкую дорогу и на благодарность со стороны Марпессы, которая, как они были уверены, ждала их прихода. Гарпа со своего корабля переглядывалась с Орифией, посылая ей воздушные поцелуи; Ипполита стояла на палубе, держа Киму за руку и показывая ей далёкое побережье, рассказывая о диких варварах, которые держали в страхе местное население; Фалестрида не видела корабль Ипполиты, поэтому не знала, что её дочь находилась с царицей; Профоя обедала на камбузе; Пенфесилия отсыпалась в каюте; а ответственная Климена в очередной раз обходила все помещения своего корабля, проверяя, не случилось ли на борту чего-то непредвиденного.

— Ипполита, а это правда, что варвары разговаривают на не нашем языке? — Кима с испугом смотрела в сторону далёкого берега, слушая рассказы царицы.

— Да, дитя. А ещё они крайне жестоки и не щадят ни детей, ни беременных женщин, — девушка заметила, как Кима напрягла руку, в которой держала свой деревянный меч. Царица рассмеялась и поспешила расстроить Киму, — с этим тренировочным мечом ты разве что чаек на пристани спугнёшь, и то ненадолго! Откуда он у тебя? Я вижу, ты с ним не расстаёшься.

Кима с гордостью осмотрела свой меч, а затем показала его собеседнице со всех сторон:

— Нравится? Это подарок от Мирины! — Она перешла на шёпот, приблизившись к Ипполите: «Знаешь, сколько чучи от него пало?»

— Сколько же? — девушка улыбнулась.

— Ни одного! Но я работаю над этим! — Кима подняла меч над собой и убежала к другой стороне палубы, где лежала пара пустых мешков. Она начала тормошить их, поднимая мечом в воздух и тут же опрокидывая ударами обратно на пол.

Ипполита с улыбкой следила за игрой девочки, опёршись на борт корабля.

«Славная же дочка у Фалестриды! И зачем только я всю жизнь бегу от мужчин, лишая себя радости быть матерью… как же она весело и беззаботно машет мечом!.. неужели я так и умру, не узнав, каково это — воспитывать собственную дочь? Любить её больше себя, жертвовать собой ради неё… готова ли я?..»

— Кима! Аккуратнее! Не упади за борт! — Ипполита подбежала к девочке, чтобы обезопасить её от травм и падения.

«Готова.»

Глубокой ночью, когда большая часть амазонок на кораблях уже спала, Климена лежала в своей кровати,

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Варварская вера - Александр Пугачев.
Книги, аналогичгные Варварская вера - Александр Пугачев

Оставить комментарий