Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(2, 2, 27).
*Да'й, Ся'ся* - Дай, Саша. У него установился особый капризный, притворный диалект, выражающийся в особых интонациях, а главное, имеющий звуковые отличия в смягчении согласных (чуть ли не одних переднеязычных), т.е. как бы искусственное воспроизведение говора, какой был у него несколько месяцев назад. Еще примеры: *Во'нь тя'м, не'ть, дява'й суда'*. Такая же перемена выговора отмечалась много раз с переходом на серьезное выражение. *Ана' ме'риит* - Говорит о папе (о дедушке Жени), который набивает папиросы. *Бро'сь, бро'сь Се'ню* - Брось, брось Женю. Просит меня толкнуть его на диван. *Хацю' дирза'ть* - Хочу держать. *Уйди' ат нево'*. Употребление предлога. *Рунда'* - ерунда. Говорит с хитрым лицом, показывающим: вот, мол, я что усвоил. *Я уе'ду ско'ра... я Пензу* - Я уеду скоро... я в Пензу. Отвечает на вопрос: "А ты поедешь?" *Не'т, он уе'хъл Пе'нзу*. Ему сказали: "Посмотри-ка, Володя в столовой", а Володю накануне увезли в Пензу. *Дава'й де'сь дива'ни ля'зъм* - Давай здесь на диване ляжем. После улегся и сказал: *Я лёк дива'ни* (без предлога).
(2, 2, 28).
*Тада' ищё* - Тогда еще. В первый раз сказал щ, но тотчас *исё*, так что этот случай остался единичным. *Я закры'л акно'*. *Сьлите'л на' пла* - Слетел на пол: яблоко упало на пол. *Яблъку бальсу'ю сье'л* - Яблоко большое съел. Действительно съел, несмотря на запрещения. *Ни на'да е'сьть я'блъку, та'м цире'й ско'лька!* - Не надо есть яблоко, там червей сколько! Резонерствует, желая показать, что он вполне понимает, что нельзя есть. Сам же тайком собирается съесть. И дальше: *Ни е'сь я'ьлъку, э'та дря'нь, дря'нь!* - Не ешь яблоко, это дрянь, дрянь! Имитирует убежденность. *Эта я' ем* - Это я ем. О яблоке. *Папра'фь ту'льку* - Исправь стул. *Тая'й, Са'са* - Отворяй, Саша. Просит открыть дверь. *Вон та'м пъигра'ть хацю'* - Вон там поиграть хочу. Указывает на яблоко, которое хочет получить. *Во'т хацю' зя'ть, пъигра'ть хацю'* - Вот хочу взять, поиграть хочу. Указывает на набивалку. Это у него обычная формула просьбы. Очевидно, он считает это убедительным. *Дава'й бро'су лоха'нку* - Давай брошу в лоханку. Говорит, видя объедки яблоков, которые он считает за обязательное сносить в лоханку. *Та'м зёны* - Там зерна. Указывает на сердцевину яблока. *Сюда' кляди'ть* - Сюда положить. Говорит, коверкая свое обычное произношение. Рядом естественное: *Суда' клади'ть*. *Дава'й мо'трим* - Давай посмотрим. *Ви'тицца* - Вертится. Повертывает ручку пепельницы. Отвернув ее совсем, говорит: *Слама'лася*. И обращается ко мне: *Са'с, пицини'* - Саш, почини. Когда я привернул ручку: *Са'с, слама'й* - Саша, сломай. А так как я не двигался, то капризничал: *Ся'сь, сьляма'й!* После опять: *Папра'фь*. *Да'й мне' карзи'нъцьку* - Дай мне корзиночку. *Пайдём гуля'ть: пасо'хла* (просохло).
Рядом *прасо'хла Просится и аргументирует. *Пайдём аццу'да: де'сь мы'ска* - Пойдем отсюда: здесь мышка. Тоже аргументирует. Бессоюзное сочетание предложений. *Закры'ть ни на'да* - Закрывать не надо. Об окне. Совершенный вид противореча нормам, в то же время мотивирован: обозначает однократность. *Иди' гуля'ть: пасо'хла* (просохло).
- Вариант предыдущего. *Эт То'ля таска'л*. Указывает на кирпичи, несколько дней назад натасканные двоюродным бартом Толей. *Лухлю' када' приду'т, тада' запру'*. Сложное предложение из главного и придаточного. *Люхлю'* "хрю-хрю" (свиньи).
*Ана' идёт есьть траву'* О баране, которыйпошел за нами в лес. При повторении *иска'ть* вместо *есть*. О баране он говорит *он* и *она*. *Де'сь наля'лицьки бе'гъют.* - Здесь букашки бегают. Увиделкрасненьких букашек, которых в Пензе называл *ляля'лицьки*, при повторении называл так и сейчас. В первый раз н, по-видимому, от *наля'ли* (сандалии).
по созвучию. *Я бара'ска хате'л гани'ть* - Я барашка хотел прогнать. *Глиди': он тра'фку е'ст сибе'*. Указывает на барашка, щиплющего траву. *Бара'сък на'м присо'л ле'с* - Барашек к нам пришел в лес. О том же приставшем к нам в лесу барашке. *Ляле'ва, да?* - Налево, да? Говорит на мои слова:"Пойдем за мной", когда он отстал от меня. *Я гла'дю* (глажу).
Гладит барашка. *Я ганю' бара'ску*. При повторении *бара'на*. *Сари'л грибо'цик* - Сорвал грибочек. Он очень полюбил собирать грибы.
(2, 2, 29).
*Съця'с слазу' бай-бай6 тада' пайду' дамо'й* - Сейчас сложу... Я зову его, а он складывает кучу песку и говорит о ней. *Я бу'ду гани'ть* - Я буду гнать. *Дава'й ты'кву рису'ть* - Давай тыкву рисовать. Мы подходим к тыквам, а дня три назад я делал на них надписи. *Я пайду' ма'мъцкам, па'пъй* - Я пойду с мамочкой, с папой. *Ма'ма, е'сь гуре'ца* - Мама, ешь огурец. Родительный разделительный от основы именительного падежа. *Эт го'рькъй* - Это горький. Кажется, прилагательные не употребляются в роли определений. *Ба'буска миня' даго'нит*. *Де'сь бу'дит гро'м криця'ть тър-тър, исё бу'дит кида'цца* -Здесьбудет гром кричать *тър-тър*, еще будет кидаться. Говорит в лесу: третьего дня нас застал в лесу дождь с сильнейшими трескучими ударами грома. *Скаре'й, Са'са! Грибо'к, глиди'*. Зовет с радостью в голосе. *Я па'лку бальсу'ю нису'*. Я срезал удилище, и он овладел им. О нем говорит: *Эт бу'дит ры'бъцька лави'цца*. - Это будет рыбочка ловиться. *Сьця'с пайма'ю рыбу* - Сейчас поймаю рыбу. *Эт я де'дуски нису' ры'бу лави'ть* - Это я дедушке несу рыбу ловить. *Глиди'-ка, запра'л* - Гляди-ка, запер. Заставил себя в углу стульями. *Масэ'нник*! - Мошенник. Кричит. Перенял, вероятно, у тети. *Э'та бу'дим масы'ны ку'съть!* - Это будем на машине кушать. Он увидел, как Вера накладывала манную кашу в консервную коробку на дорогу. А так как он три недели назад ел в дороге кашу из этой коробки, то он и вспомнил. Но потом захотел съесть сейчас же: *До'ма дава'й!*
(2, 3).
*Я ло'ску пья'тъл* - Я ложку спрятал. Спрятал ложку в дыру под обивку дивана. Йот вместо р, по-видимому, только при мягкостипоследнего. Яуже отметил большое количество случаев этого рода. Еще пример: *де'йива* - дерево. *Не'т, и пайду' гаро'т* - Нет, не пойду на огород. Теперь приглагольные отрицания выражаются у него одним и. Еще пример: *И да'м* - Не дам. Примеров много.
(2, 3, 5).
*Эт калёсика - Ле'на насла'! Ата'фь калёсика* - Это колесико - Лена нашла. Оставь колесико. Прибежал со двора с колесиком. *Эта ни тиле'ска, та'м тиле'ска* - Это не тележка, там тележка. Он просил у меня тележку от кубиков, чтобы их складывать, а я ему указал на коляску для катанья. И он недовольно сказал эту фразу. *Пада'йте хле'пца, ми'лъй* - Подайте хлебца, милый. Говорит настолько верно копируя интонацию старика-нищего, что сразу можно угадать. Он не видел этого нищего больше месяца. *Рпасо'л до'ззик: итти' ну'зна* - Прошел дождик, идти нужно. Зовет гулять. Такая связь предложений с объяснительной интонацией двоеточия у него обычна.
(2, 3, 6).
*Плясёл до'ззик, пайдём гуля'ть;наде'нь сибле'ты, а то' макро'* Прошел дождик, пойдем гулять, надень штиблеты, а то мокро. *Плясёл* - капризным тоном, со смягчением и заменой р через мягкое л (сравни выше нормальное произношение).
*Я рубю' дарава'* Я рублю дрова. Ударяет кочережкой по полу. А в первом слоге сильно редуцированное, но отличается от ъ. *Па'лка мая' пития'лъсь, я иё искла' цира'* Палка моя потерялась, я ее искал вчера. Пропуск суффиксального а (искла), очевидно, вызван аналогией с такими чередованиями как *насо'л - насла'* и под. *Эх, и доста'нис* - Эх, не достанешь. Безуспешно пытается достать завалившуюся за корзину игрушку. *Сьця'с сагнёт хърасэ'нька* - Сейчас шагнет хорошенько. Говорит о себе, старательно вышагивая большими шагами. *Са'са, пусьти' миня' на лю'льцу* - Саша, пусти меня на улицу. Предложная форма *на люльцу* единична. *Миня' мары' куса'юца* - Меня комары кусают. Фантазирует. Прямое дополнение при возвратном глаголе. *Таки'х не'т до'ма*. Решительно заявил два раза на крик Веры из кухни: "Женя-то дома?"
(2, 3, 7).
*Ни на'даблю'дзика: та'м мы'ска сиди'т... там мы'ска сиди'т и укусит - Не надо блюдечка: там мышка сидит... Там мышка сидит и укусит. Чуть ли не в первый раз союз и; до сих пор обычно без союза. *Я сьле'зу аде'нусь... Сьле'зла* - Начал говорить, собираясь слезть с корзинки. *Эт я папра'вил тиле'ску* - Это я поправил тележку. Надевает колесо у тележки. *Виру'са, Са'са, усла' лици'ть зу'бы* - Веруша, Саша, ушла лечить зубы. Так он встретил меня, когда я вернулся домой. Вера, действительно, ушла к зубному врачу. *Та'м ска'пе есьть я'блъчка* - Там в шкапе есть яблоко. *Пими' йиво', па'па* - Прими его, папа. Просит взять его на руки. О себе в 3 лице. *Ма'ма, визы' вот та'к* - Мама, вяжи вот так. Указывает, как завязать платок. *Я пайду' ля'лицькъм. Сида'ня* - Я пойду к лялечкам. До свидания. Подает Вере руку. *У миня' гало'фка бали'т: я ля'зу пака'* - У меня головка болит: я лягу (ляжу).
пока. На минутку прилег и, встав, сказал: *Я ста'ла* - Я встал. *Ту'т бу'дут йи'цьки пла'въцца, я бу'ду лави'ть ло'скъм* - Тут будут яички плавать, я буду ловить ложкой. Показывает на налитый и открытый самовар. Яйца, действительно, достаются ложкой. Творительный падеж по мужскомк роду. Сегодня был замечен случай появления р мягкого вместо йота, кажется - *сьриди'м* - съдим. Случапй характерный: смешение йота и мягкого р вследствие замены р' через йот. *Зари', Са'са* - Изорви, Саша. Дает мне рвать бумагу. *И ката'ицца* - Не катается. Подает мне тачку, у которой не вертится колесо.
- Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления - А. Кривоносов - Языкознание
- Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко - Культурология / Языкознание
- Основы русской деловой речи - Коллектив авторов - Языкознание
- Brush up your English (Совершенствуйте знания английского языка) - Елизавета Хундаева - Языкознание
- Уроки литературы и сценарии литературно-музыкальных композиций. Книга для учителя - Мария Амфилохиева - Языкознание