Читать интересную книгу Дикая ночь - Джим Томпсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36

Крутой парень… Головастый сукин сын…

Я чувствовал это. Холодная муть затягивала мне глаза. Сердце билось так, словно кто-то стучал в дверь. Оно колотилось, как испуганный ребенок, случайно запертый в шкафу. Я чувствовал, как мои легкие сжимаются, точно кулаки, — два тугих и твердых обескровленных комка. И вся кровь из них бросилась мне в мозг.

На Таймс-сквер поезда ждала целая толпа. Я прошел сквозь них. Я шел напролом. Расталкивал людей и наступал на ноги. И никто не сказал мне ни слова — наверное, все чувствовали, что во мне сидит, и понимали, что меня лучше не трогать. Правильно делали.

Навстречу шла женщина, и я заехал ей локтем в грудь, так сильно, что она едва не выронила ребенка, которого несла на руках. И ей тоже повезло, что она ничего не сказала, а вот ребенку, может быть, не повезло. Возможно, ему было бы лучше сразу упасть под колеса. Все бы на этом и кончилось.

Почему нет? Скажите мне — почему нет?

Я вернулся на Сорок седьмую улицу и по дороге купил пару газет. Свернув их в крепкий рулон, засунул его под мышку, и мне было приятно его твердое прикосновение. Потом свернул их еще круче и стал похлопывать ими по ладони. И это тоже было приятно. Я шел по улице, помахивая ими, как дубинкой, все сильнее и сильнее, все резче и резче, и…

Держать себя руках, держать себя в руках…

Кто это сказал? Я усмехнулся, от усмешки губам стало больно, и мне понравилась эта боль… Держать себя в руках…

Конечно. Я знаю. Надо держать себя в руках. Я умею держать себя в руках. Мне это нравится. Есть только одна вещь, которая нравится мне еще больше… но этим людям очень повезло. А через минуту я буду у себя в номере. И все будет хорошо.

Я поднялся по лестнице пешком. Единственный лифт в гостинице был переполнен, и мне хватило ума туда не входить.

Я преодолел последний пролет лестницы и прошел по коридору до последней двери справа. На секунду я прислонился к ней, задыхаясь и дрожа. Меня трясло так, словно я только что вырвался из драки, и…

И тут я услышал это. Бульканье и плеск.

Одышка и озноб прошли. Я повернул ручку двери. Она была открыта.

Я остановился в дверях ванной, глядя на нее.

Она сидела в ванне, наклонившись вперед и подняв руку, чтобы намылить себе подмышку. Увидев меня, она выронила мочалку и издала негромкий вскрик.

— Господи, Карл! Ты напугал меня до смерти.

— Что ты здесь сделаешь? — спросил я.

— А в чем дело? — Она лукаво склонила голову набок и прищурила глаза. — Разве ты не узнаешь миссис Джек Смит?

— Что ты здесь делаешь?

— Не говори со мной в таком тоне, Карл! В конце концов…

— Что ты здесь делаешь?

Ее улыбка начала вянуть и совсем угасла.

— Не надо сердиться, милый. Я… я… не смотри на меня так. Я знаю, что должна была приехать завтра, но…

— Убирайся отсюда.

— Но, милый, ты не понимаешь! Дело в том, что сестра с ее парнем приехали к нам в Пирдэйл, и я… Было совершенно естественно, что я уехала вместе с ними в город… Никто не может ничего подумать…

Я не слышал, что она говорит. Не хотел ничего слышать. Я ее слышал, но заставлял себя не слушать. Мне не нужны были никакие объяснения. Я не хотел, чтобы все было хорошо. Мне было скверно, чертовски скверно, и я не мог забыть о Фруктовом Пироге. И я не мог ни отступить, ни убежать. Оставалось только наблюдать и ждать, когда подвернется случай.

Все, что я мог, — это убивать.

— Убирайся отсюда, — сказал я.

Я похлопывал свернутыми газетами по ладони. Хлоп — убирайся — хлоп — отсюда — хлоп. Хлоп — убирайся — хлоп…

Ее лицо стало белым, как мыльная пена, но она сумела с собой справиться. Она заставила себя снова улыбнуться и склонить голову набок.

— Ладно, милый. Ты так и будешь здесь стоять? Почему бы тебе не лечь в постель, а я…

— Убирайся… — хлоп… — отсюда… — хлоп…

— П-пожалуйста, милый. Прости, если я что-нибудь… я буду так нежна с тобой, милый. У меня этого не было уже год, и ты не знаешь… ты не знаешь, милый… какой страстной… все, что тебе захочется…

Она перестала говорить. Я схватил ее за волосы и потянул к себе. Она даже не пыталась вырваться. Она поднималась медленно: ее шея, ее груди, по которым тянулись комки пены, словно они не хотели выпускать ее из воды.

Она встала.

Она вышла из ванной.

Она стояла на коврике, сопротивляясь мне всем, чем могла сопротивляться, и предлагая мне все, что у нее было. Но она знала, что этого не хватит. Она поняла это раньше, чем я сам.

Она медленно подняла обе руки — так медленно, что движения были едва заметны, — и обхватила ими голову.

Она прошептала:

— Только не в лицо, Карл. Только не бей в лицо…

Я шлепнул ее газетами по животу. Легонько. Потом шлепнул по груди. Потом занес руку над головой — и задержал ее там. Я давал ей шанс закричать или попробовать увернуться. Я надеялся, что она это сделает… и перестанет быть везучей.

Слишком много сегодня было везучих людей.

— Ты отличная актриса! — рявкнул я. — Скажи мне, что ты не актриса. Скажи, что ты меня не заманивала, не обводила вокруг пальца и не пыталась меня использовать. Давай скажи мне это. Назови меня лжецом.

Но она ничего не сказала. Она даже не двигалась.

Я выпустил из рук газеты. Шатнулся вперед, сел на крышку унитаза и заставил себя смеяться. Я захлебывался смехом, захлебывался, и кашлял, и брызгал слюной, раскачиваясь взад и вперед на стульчаке. Это было похоже на реку, которая струилась сквозь меня, смывая весь страх, все безумие и всю тревогу. Она оставляла меня чистым, теплым и легким.

Со мной всегда так бывает. Если я начну смеяться, то все в порядке.

Потом я услышал ее хихиканье, а через секунду — хриплый, грубый смех из ночного бара. Она сидела передо мной на корточках, смеясь и уткнув голову мне в колени.

— Т-ты… чокнутый, спятивший, крутой ублюдок! Из-за тебя я потеряла десять лет жизни.

— Значит, теперь тебе шестнадцать, — сказал я. — Давай-ка посчитаем.

— Сумасшедший! И что на тебя нашло, скажи на милость? — Она подняла голову, смеясь, но глядя на меня встревоженно. — Разве я плохо сделала, что приехала сюда, если сестра и ее…

— Нет, все хорошо, — кивнул я. — Просто замечательно. У меня мурашки пошли по коже, когда я тебя увидел. Просто у меня был тяжелый день, и я тебя не ждал, и… давай на этом закончим. Пусти меня с этого толчка, пока я в него не провалился.

— Да, милый, но…

Я приподнял кулаком ее подбородок.

— Так что? Мы об этом забудем или…

— О… — Она медлила, потом быстро кивнула и вскочила. — Мерзавец! Грубиян! Пойдем, я налью тебе чего-нибудь выпить.

В сумке у нее лежала пинта виски. Накинув на себя халат, она откупорила бутылку, и мы вместе сели на кровать, выпивая, куря сигареты и болтая о том о сем. Особенно объяснять было нечего. Я разбил лед еще в ванной. Теперь она знала, кто я такой, даже если не догадывалась об этом раньше. Она знала, что я делаю в Пирдэйле. Она знала, зачем я пригласил ее в город. И все это ее устраивало.

— Малыш Биггер, — произнесла она, глядя на меня сияющими глазами. — Малыш Биггер! Господи, милый, я столько о тебе слышала…

— Ладно, — сказал я, — значит, я знаменитость? А теперь забудь об этом и никогда не вспоминай.

— Конечно, милый! Карл…

— Я не знаю, как это сделаю. Нам придется над этим поработать. А теперь насчет денег…

Здесь она повела себя умно. Она могла бы сказать — пятнадцать или двадцать штук. И я бы ответил «да». А потом подумал бы и передал куда надо: дамочка что-то слишком много просит. Может быть, лучше просто ее прихлопнуть…

— Ах, милый… — Она напустила на себя скромный вид. — Давай не будем говорить об этом. Можешь считать, что я делаю это только… ради нас. Мы ведь будем вместе, верно? Я имею в виду — потом? И я знаю, что ты не станешь скупиться.

— Потом наступит не скоро, — сказал я. — Мне придется остаться в городе, по крайней мере до лета. Разумеется, ты можешь уехать в любое время, но я не смогу к тебе присоединиться раньше лета.

— Я могу подождать. Куда мы поедем, милый? Я хочу сказать, потом…

— Что-нибудь придумаем. Это не проблема. Если у тебя есть деньги, всегда найдется какое-нибудь место. Мы можем пожить где-нибудь годик или два, пока все не утрясется.

— А ты не… ты не думаешь, что я веду себя ужасно, Карл?

— С чего бы это? Ведь мы с тобой еще не переспали.

— Ты знаешь, о чем я говорю, милый. Ты потом не станешь думать, что я… я могла бы сделать то же самое с… Ты не будешь меня бояться, милый? Не подумаешь, что ты должен…

Я погасил сигарету.

— Послушай меня, — сказал я. — Ты слушаешь? Тогда слушай. Если бы я тебя боялся, тебя бы сейчас здесь не было. Понимаешь, о чем я говорю?

Она кивнула:

— Я понимаю. Карл, милый… — Этот хрипловатый голос: он сыплется на вас, словно сахарная пудра. — Ты не…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикая ночь - Джим Томпсон.
Книги, аналогичгные Дикая ночь - Джим Томпсон

Оставить комментарий